Выбрать главу

========== Часть 1 ==========

Удирать с места происшествия от копов не страшно, что действительно страшно — попасться опасному преступнику и схлопотать от него. Билли, обретя новые сверхсилы, был слишком поглощен своей непобедимостью. Всё не мог налюбоваться собой.

Обычные смертные его не одолеют, но он забыл, что лучшая подруга, и да, между прочим, сводная сестра, никакими способностями не обладает. Кроме искрометного чувства юмора и обширных познаний о супергероях. Если бы не она, Билли даже часть своего потенциала не раскрыл, так бы и позерствовал, как клоун.

Грабитель целился хреново, но всё-таки попадает в нее — пуля задевает куртку и оставляет царапину на руке. Болевой порог у Фредди низкий, поэтому любую боль она переносит тяжело.

Телефон в третий раз звонит — мать беспокоится, где ее детей черти носят. Ужин давно остыл.

Преступники лишаются сначала оружия, затем сознания, разлетаясь по разным сторонам. Продавщица взахлеб благодарит супергероя в красном костюме со светящимся знаком молнии на груди.

Фредди не разделяет общую радость, мрачно наблюдая за нелепыми попытками брата воспользоваться ситуацией и познакомиться с девушкой. Та вроде не против, но пока ломается. Телефон Фриман рингтоном Арианы Гранде снова напоминает о пропущенном ужине.

— Нам пора, — она дергает Билли за руку, выше не дотянется — взрослый он такой каланча, широкоплечий и в целом очень даже симпатичный. Он в своем истинном обличии милый, но сейчас любая девчонка согласилась бы сходить с ним на свидание. Он же супергерой, а им не отказывают.

— Погоди минуту.

Поблизости слышен вой сирен полицейских машин.

— У нас нет минуты, мистер Колготкин. Валим! — выкрикивает она, пытаясь вытолкнуть почти двухметрового мужчину из магазина. «Позвони мне», — доносится его шепот, обращенный к продавщице, и для пущего эффекта он пальцами изображает трубку, приложенную к уху. — Да Господи. Ты у нее номерок-то стащил, Казанова?

— Твою налево. Пошли обратно.

— Блять, Бэтсон… Кстати, твоя фамилия не образована от… — Фредди замечает свет полицейских мигалок и прибавляет шаг.

Из-за травмы ноги она еле поспевает за Билли. Ему несказанно повезло: он не просто стал сильным, он безупречен — в том смысле, что при желании способен достичь невозможного. А пока довольствуется разборками с мелкой шпаной. Сегодня вот они были вооружены.

— Что не так? — Билли кладет руку ей на плечо, призывая идти быстрее. — Ты вроде бы недовольна результатом нашей работы. Лицо перекошено. Я бы решил, у тебя нерв защемило. Можешь… — он нетерпеливо причмокивает и, не дожидаясь ответа, поднимает сестрицу на руки. Через секунду они оказываются далеко от магазина.

— Ну хоть нашей, — бубнит Фредди. — Отпустишь?

— Что? Ах, точно.

Он ставит ее на ноги и отдает костыль.

— Благодарю.

— Не успел сказать тебе, мне жуткий сон этой ночью приснился, — Бэтсон смахивает со лба невидимый пот. — Если коротко: была ночь, гремел гром, и ты прибежала ко мне в комнату. Полезла прятаться под простынь, трусишка. Не знаю, почему именно ко мне. Сразу предупреждаю, инициатива шла от тебя. Короче…

— Как твой член, что ли? — вырывается у Фредди. — Короче не бывает.

— Ты поцеловала меня!

В этот момент мимо них проходили две женщины с колясками. Вышли прогуляться в парке и никак не ожидали услышать подобного от столь колоритной парочки. Запахло жареным. И статьей. Фредди смотрит на себя, потом на Билли. Со стороны они выглядят, как подросток и взрослый мужик.

Шазамь, давай.

— Более общественного места не мог найти? — всплескивает она свободной рукой и ею же обнимает талию брата. — Долго будешь таращиться на меня? Съебываем отсюда, живо! Ну?

Билли вздрагивает: то ли по причине ее крика, то ли всему виной их общее неловкое положение. И само положение — они обнимаются. Фредди при своем росте утыкается ему носом чуть ли не в пупок.

Они ведь одного возраста. Технически сейчас тоже, но попробуй объяснить это возмущенной публике. Он хотел было пояснить «Я не педофил и вообще это моя сводная сестра», как Фриман со всего маху наносит удар ему в живот. Ощущение сравнимо с щекотанием перышка.