— Каким образом, Генри?
— У нас есть автономные батискафы с моим двигателем. Мы можем перевезти сотни людей. Сюда, в город. В нашем распоряжении отличные медкамеры. В них можно вылечить лучевую болезнь.
— Зачем тащить сюда неизвестных? — Гарольд скривился. — Они могут оказаться бездельниками, бесполезными паразитами, которые разрушат жизнь города. Успокойтесь, Генри.
Во мне боролось два чувства: желание спасти тех, кто остался на Земле и не допустить разрушения рая, который построил Гарольд. Он заметил мои колебания. Бросив пристальный взгляд, изрёк с печалью в голосе:
— Генри, я не могу вам запретить. Вы такой же хозяин этого города, как и я. Но поверьте, это гибельный шаг.
— Возможно, вы правы, Гарольд, — вздохнул я. — Но я все-таки попытаюсь.
Я организовал несколько групп и сам, не смыкая глаз несколько суток, переносился на батискафе по местам, где смог найти выживших. Собирал раненых и вместе с друзьями перевозил в город. И получил дозу радиации, превышающей смертельную в несколько раз. Привёз очередную группу, вылез из батискафа, перед глазами закружились разноцветные круги, и обрушилась кровавая тьма.
Когда сознание вернулось ко мне, я увидел рядом Эдит. Она улыбнулась, сжала мою руку и прижала к своим губам.
— Слава Богу, милый. Теперь всё в порядке.
От тёплой волны, залившей душу, закружилась голова. Может быть, стоило перенести столько страданий, чтобы между нами вновь возникла та «химия», ради которой я отказался от солнечного света, переехав сюда.
— Я люблю тебя, малыш, — смог прошептать я.
Как ни странно, главный подарок к моему выздоровлению преподнёс мой соперник, к которому я ревновал Эдит: Майкл Брэндон.
В тот день я проводил на стенде испытание новой модели моего двигателя. И в самый ответственный момент раздался лёгкий перезвон и перед носом возник голографический экран с физиономией Брэндона. В ярости я прорычал ругательства и хотел отключить, но тот, заметив моё движение, воскликнул:
— Генри, у меня для тебя потрясающая новость!
— Правда? — мрачно поглядывая то на экран, то на стенд, проворчал я. — И что это может быть такое? Чтобы ты прервал меня на самом интересном месте.
— Приходи, узнаешь! Поверь, будешь плясать от радости.
И отключился, мерзавец! Не мог сразу всё объяснить! С Брэндоном у нас были натянутые отношения. И не только потому, что я ревновал к нему Эдит. Майкл производил впечатление скользкого, неискреннего человека. И в последнее время я начал замечать с досадой, что Гарольд, сильно охладевший ко мне, стал испытывать сильное расположение к этому проныре.
Но, закончив испытание, я все-таки решил отправиться в лабораторию Майкла. По крайней мере, у меня возник повод увидеть Эдит.
Помещение, в котором работал Брэндон, находилось на том же уровне, что и завод, поэтому я решил пройтись пешком. И хотя меня снедало нетерпение, все же не смог удержаться и остановился у стеклянной стены, чтобы полюбоваться странным явлением, которое возникло недавно: свечение воды. Настолько яркое, что мы отключили прожектора, которые освещали город извне. Вода переливалась всеми цветами радуги. Это производило потрясающее впечатление.
— Ну, что ты для меня приготовил? — бросил я, когда прошёл в помещение лаборатории.
Брэндон таинственно усмехнулся, подошёл столику, где стояли пробирки, и взял одну. Достав оттуда пинцетом микроскопический кусочек, бросил в запаянный куб с водой, откуда выходило две трубки. Вода тут же вскипела, раздался щелчок и в колбе рядом, куда была подведена трубка, вспыхнул бело-голубой огонь.
— Ты понял? — Брэндон бросил на меня торжествующий взгляд.
— Не совсем.
— Я нашёл мощный катализатор природного происхождения, который может разлагать воду на кислород и водород практически без нагрева.
— Этого не может быть, — холодно возразил я. — Это противоречит закону сохранения энергии.
— Противоречит, но существует. Пойдём, покажу, откуда я это получаю.
Он провёл меня в другую комнату, где в большом аквариуме ползали маленькие существа, похожие на бледно-розовых сороконожек. Вытащил одну из них и сунул мне под нос:
— Эти моллюски выделяют секрет, из которого я смог сделать катализатор. Раньше они на такое были не способны. Видимо, сказалась радиация. Они быстро размножаются, почти как мухи дрозофилы. Поэтому мутировали очень быстро. Ну что, теперь дело за тобой, Генри!
Он выглядел таким возбуждённым, что меня сильно удивило. Зачем Брэндону понадобилось мне помогать? Мои двигатели и так работали успешно: город получал столько электроэнергии, что хватило бы обеспечить даже Нью-Йорк. И в глубине души я ощущал досаду, что именно Майкл сделал потрясающее открытие, за которое точно удостоился бы Нобелевской премии. Ну и чёрт с ним! Моя мечта исполнилась: теперь нет проблем, сделать миниатюрную установку для извлечения водорода. Мой двигатель станет компактным, мощным, универсальным, и я мог бы сделать даже сверхзвуковой самолёт.