Длинная пауза. Он заметил, что она дрожала под пледом и ее руки сжались в кулачки.
– Да, – наконец, сказала она.
– Это значит, что вы никого не видели?
– Я никого не видела.
Конрад смотрел вниз на свои руки и думал. Если бы она посмотрела ему в лицо, когда сказала, что никого не видела, он тотчас поверил бы ей, но то, что она не хотела встречаться с ним взглядом, заставляло его сомневаться в том, что она говорила правду.
Он изучающе смотрел на нее. Она продолжала смотреть на плед. Ее руки все еще были сжаты в кулачки.
– Вы приезжали к мисс Арно на машине? – спросил он спокойно.
Она испуганно подняла глаза, ожидая подвоха.
– Я пришла пешком.
– Довольно далеко. Там, пожалуй, мили три от бульвара. Она вспыхнула.
– Я люблю ходить пешком.
– Видели ли вы кого-нибудь, когда возвращались из Тупика? Кого-нибудь в машине?
– Нет.
– И все же именно этой дорогой должен был приехать убийца, – терпеливо объяснил он. – Другой дороги до Тупика нет. Странно, что вы находились там именно в то время, когда было совершено убийство, и все же никого не видели.
Она ничего не сказала, но побледнела еще больше, и с нетерпением посмотрела на дверь, как будто надеялась, что кто-нибудь войдет, чтобы прервать допрос.
Несмотря на растущее убеждение, что она не говорит правды, Конрад чувствовал к ней жалость и с трудом заставил себя продолжить допрос.
– Когда вы разговаривали с мисс Арно, дала ли она вам повод подумать, что она кого-нибудь ждет? – спросил он.
Он увидел, как напряжение девушки возросло и дрожь стала сильнее.
– Я ничего не знаю об этом, – сказала она сдавленно. – Пожалуйста, прекратите задавать мне вопросы. Я плохо себя чувствую. Я хочу домой.
– Хорошо, мисс Колеман, – сказал Конрад и улыбнулся. – Извините за беспокойство. Вам следует немного поспать. Поговорим об этом завтра.
– Но я не хочу об этом говорить, – закричала она. – Я хочу, чтобы меня оставили в покое! Я не хочу спать! Я хочу домой!
– Боюсь, что вам все же придется остаться здесь до завтра, – сказал Конрад как можно мягче. – Один из бандитов, которые пытались вас убить, все еще на свободе. Мы не можем отпустить вас, пока он не будет пойман.
– Но он не тронет меня, – выпалила она, поднимаясь. – Он сказал, что не тронет меня, и я ему верю. Это не оправдание, чтобы держать меня здесь! Я не собираюсь здесь оставаться! Вы не можете меня здесь держать! Вы не имеете права меня здесь держать!
– Ее голос поднялся до истерического визга.
Конрад поднялся, слегка встревоженный диким загнанным выражением ее глаз.
Дверь открылась и быстро вошла сиделка.
– Может вы лучше оставите ее со мной, – сказала она, пересекая комнату.
Фрэнси скинула плед и попыталась встать на ноги.
– Я не останусь здесь! Вы не можете заставить меня остаться, – дико закричала она и сделала несколько шагов по направлению к двери.
Конрад увидел, что в ее лице вдруг не осталось ни кровинки, глаза закатились. Он бросился вперед и поймал ее в тот момент, когда она падала в обмороке на пол.
Салун Сэма на набережной был старомодной забегаловкой, которую часто посещали докеры, моряки и проститутки.
В длинном, с низким потолком помещении были укромные комнаты, где клиенты Сэма могли разговаривать и пить без опасения, что их увидят или потревожат.
Другая сторона помещения была отведена под длинную С-образную стойку, которая сверкала зеркалами и рекламой.
Пит Вайнер сидел в последней комнатке в дальнем конце помещения, откуда мог наблюдать за вращающейся дверью. Бутылка виски и рюмка стояли перед ним, пепельница была доверху наполнена окурками, указывая на время, которое он провел здесь.
Он испытывал холод, страх и тошноту. Он уже сожалел о той, что сделал. В компании с Фрэнси он был достаточно храбрым, но теперь он был наедине с собой, и холод ужаса медленно подкрадывался к нему.
Он знал, что указание относительно него уже есть, и улицы смертельно опасны. Но что делать? Денег было мало. Он подумал о пятистах долларах, которые остались в его комнате. Но он не осмелится туда вернуться. Это первое место, куда они пойдут, а один из них будет его там поджидать.
Он вытащил из кармана брюк несколько скомканных бумажек и сосчитал их. Набралось пятнадцать долларов и несколько центов.
Машины нет, за вокзалом будут наблюдать. Если бы он знал какое-нибудь место, где можно было отсидеться несколько дней! Но без денег он был беспомощен.
Он отвлекся от своих бед и подумал о Фрэнси. Он бросился за ней, когда она убежала, но быстро заблудился в лабиринте и, естественно, упустил ее. Он побежал уже совсем безрассудно и вдруг оказался у выхода. Он не собирался скрываться. Он хотел убить Моу, но вместо этого вдруг оказался в большой толпе, которая мгновенно образовалась вокруг него, и наблюдала, как прибывшие полицейские забираются на стены лабиринта и с пистолетами в руках бегут по стенам.
Стоя в толпе. Пит слышал выстрелы, и был уверен, что Моу убил Фрэнси. Но потом он увидел, как прибыла скорая помощь и на носилках вынесли мертвого Моу и погрузили в машину.
После того, как он увидел, что Фрэнси провели к полицейскому автомобилю, он подумал о своей безопасности.
Из парка он выбрался с наиболее возможной быстротой, так как знал, что шайка начнет сразу действовать, и укрылся в салуне Сэма.
Жить ему оставалось от силы несколько часов. Как только он высунется на улицу, его прикончат. Технику этого дела он знал достаточно хорошо. Бронированный автомобиль проедет мимо него, и он упадет под градом пуль.
Он закурил, выпил немного виски и вытер потное лицо тыльной стороной руки. Он не мог оставаться здесь весь день. Если бы еще найти какое-нибудь место, где можно укрыться до темноты! Возможно, под покровом ночи ему удастся выскользнуть из города, но днем с таким родимым пятном он далеко не уйдет. Не пройдет и нескольких минут, как его накроют. Вдруг на стол упала тень, и он почувствовал, как сердце заколотилось. Правая рука, как парализованная, лежала на столе, хотя разум приказывал схватиться за пистолет.
Он поднял глаза.
Девушка с высоко взбитыми волосами соломенного цвета, в красном свитере и белой юбке улыбнулась ему.
– Хэлло, светлоглазый, – сказала она наклонившись вперед, положив руки на стол. Тяжелые груди плотно натягивали тонкую ткань свитера. – Составить компанию?
Он смотрел на нее, стараясь оправиться от шока. Что ей нужно? Он даже не заметил, как она подошла. А если бы это был Датч или еще кто-нибудь из гангстеров? Он был бы уже мертв, даже не использовав шанса смыться.
– У меня есть тут уютное местечко за углом, – продолжала она. – Мы сможем развлечься. – Она снова улыбнулась, показав маленькие белые зубки, но он увидел, что глаза ее твердо и расчетливо смотрели на него.
Пит сразу же оценил преимущества ее предложения. Оказавшись у нее, он сможет под угрозой пистолета остаться у нее до темноты. Но как выбраться отсюда? Что означает: “Тут, за углом”? Это может быть несколько ярдов, а может несколько сот ярдов. Эти девушки могут говорить что угодно, лишь бы с ними пошли.
– Где твое местечко? – спросил он, стараясь, чтобы голос звучал твердо.
– Через улицу, дорогой, – ответила она. – Как раз на углу. Идешь?
– Ладно, – сказал он, вставая. Потом подошел к стойке и заплатил за виски.
Бармен посмотрел на него долгим пристальным взглядом. Пит быстро пошел по длинному залу с девушкой, цеплявшейся за его руку.
– Ты, кажется, нервничаешь, милый? – спросила она. – Я что, у тебя первая?
Пит ничего не ответил, но когда они вышли под жаркое солнце, он, внезапно, почувствовал себя голым и ужасно уязвимым на этой солнечной шумной набережной.
– Куда идти? – спросил он беспокойно разыскивая в толпе знакомые лица.