— Просто отлично, — подтвердила Аманда.
Вирджиния немного переусердствовала с шалостями, но с экрана это будет выглядеть вполне нормально и в канун праздника, безусловно, понравится и детям, и их родителям. Аманде не хотелось браться за эту тему, однако появление Вирджинии все изменило. Что и говорить — без ее участия передача вышла бы намного хуже.
— До того, как принесут пиццу, мы как раз сможем предпринять короткую экскурсию по студии.
Обед прошел на удивление приятно. Когда Керк не нервничал и никуда не спешил, он был очень славным человеком. А по мнению Аманды, это уже немало для мужчины.
Они обедали в ее тесном кабинетике. Вирджиния не переставая рассказывала о поездке на ярмарку. Аманда не прерывала девочку — пусть Керк узнает, насколько важны поездки к Санта-Клаусу для его дочери. Да, пусть узнает, ведь Кей предложила расширить сюжет.
— И часто вы обедаете на студии? — поинтересовался Керк у Аманды.
— Чаще, чем следовало бы. А что?
Керк усмехнулся:
— Разносчик назвал вас по имени.
Многие из разносчиков обращались к ней по имени. Она не стала говорить Керку, что они не только называли ее по имени, но и были обязаны приносить ей каждое утро абрикосовый сок и большую чашку кофе. Пересиливая себя, Аманда взяла кусок пиццы.
— Я провожу здесь немало времени — если идут съемки. А съемки, — призналась Аманда, — идут всегда.
— И как относится к этому ваша семья?
Аманда склонилась над пиццей. Было понятно: он хотел выяснить, замужем ли она. Она была одна достаточно давно и научилась угадывать подтекст таких вопросов. Но долгое одиночество научило ее также уклоняться, при желании, от ответов на подобные вопросы. Сейчас она предпочла ответить прямо:
— Я живу одна. У меня нет даже кошки.
Взглянув на него, она уловила искорку интереса в его глазах.
— Мы тоже живем одни, — вставила Вирджиния, — только иногда приходит миссис Уэбстер.
— Экономка, — пояснил Керк.
Аманда уже знала, что он вдовец; похоже, что сейчас у него, кроме Вирджинии и миссис Уэбстер, никого не было.
Ей вспомнилась искорка интереса в его глазах. А в ее собственных глазах не промелькнула ли похожая? Но, может, в его взгляде отразились последние отблески угасавшего гнева?
Красивый, преуспевающий, привлекающий внимание мужчина.
К тому же отец. Керк наклонился к Вирджинии и бумажной салфеткой с фирменным оттиском «Пицца Лючиано» заботливо стер остатки томатного соуса со щеки девочки.
Аманда выбросила свой недоеденный кусок в мусорный ящик. Керк Макэнери нес обязанности, о которых Аманда и не помышляла со времени своего неудачного замужества.
Впрочем, его обязанности ее не касались. И вообще — в его взгляде был только мимолетный интерес.
А может, и не только… Ее рука, когда Аманда потянулась за салфеткой, случайно коснулась руки Керка. Вздрогнув, она резко отпрянула назад, потом взглянула — заметил ли он.
Да, заметил. Пристальный взгляд Керка был устремлен на нее.
Она была не в силах отвести от него глаза, даже когда Вирджиния принялась хихикать.
Пряча улыбку, Керк протянул Аманде салфетку:
— Возьмите.
Она замешкалась, а он, к удивлению и смущению Аманды, дотронулся салфеткой до уголка ее рта. Выхватив у Керка салфетку, Аманда вытерла губы.
— Мм, спасибо, — пробормотала она, чувствуя, как у нее разгорается лицо. Господи, она не краснела с тех пор, как была ребенком!
— Пожалуйста. Как видите, у меня богатый опыт. — Он улыбнулся, наблюдая ее замешательство.
— Итак, — смяв салфетку, Аманда выбросила ее, — остался еще один кусок. Вирджиния?
Девочка отрицательно покачала головой, переводя взгляд, полный любопытства, с отца на Аманду.
— Ты готова ехать домой? — спросил Керк Вирджинию.
— А я поеду еще к Санта-Клаусу?
— Это зависит от мисс Доннелли.
Аманда возблагодарила в душе Бога.
— Я бы завтра снова отправилась.
Керк нахмурился:
— Завтра я буду занят с одной супружеской парой. Их переводят на работу в Хьюстон, и им нужен дом. Я буду занят весь день.
Ну конечно, а как же иначе?!
— Я с удовольствием повезу Вирджинию. — Аманда постаралась, чтобы это прозвучало как можно правдивее.
Подъехав к начальной школе имени Камерона, Аманда в этот раз чувствовала себя более уверенно. Миссис Халл сразу узнала ее, а Вирджиния мгновенно очутилась в машине.
— Знаете что, — сказала девочка, захлопнув дверцу, — я буду участвовать в новогоднем представлении!
— Грандиозно! — ответила Аманда. Она старалась объехать гулявших возле школы детей.
— Я еще никогда не участвовала в таком представлении.
— Кого ты будешь играть?
— Пока не знаю. Мы будем показывать, как празднуют Рождество в разных странах мира. Миссис Вудс — учительница музыки — сказала, что у меня будет роль со словами!
— Ну, поздравляю!
— А еще она сказала, что нам придется напряженно работать, чтобы уложиться в срок. Нельзя пропустить ни одной репетиции. — Было ясно, что девочка повторяет слова учительницы.
Репетиции?
— Черт возьми, надеюсь, что репетиции не помешают нашим съемкам, — выпалила Аманда, не подумав. — Когда представление?
— В третий вторник декабря, вечером.
Вирджиния говорила с такой непривычной сдержанностью, что Аманда оторвала взгляд от дороги и посмотрела на девочку. Малышка сидела, крепко вцепившись в лямки рюкзака, так что суставы пальцев побелели.
У Аманды сжалось сердце: ей стало ужасно жаль девочку.
— Все будет хорошо. Не сорвем твои школьные репетиции. — В душе Аманда расстроилась. — Мы всегда подстраиваемся под «звезд». Вот выберешь такую талантливую, как ты, — и приходится жертвовать своими интересами.
Вирджиния на глазах преобразилась. Несмотря на всю ее бойкость, она оставалась легкоранимым ребенком.
— У меня будет костюм и все такое. Может быть, даже грим, — лукаво добавила девочка.
Аманда обрадовалась, увидев прежнюю Вирджинию.
— А позвольте узнать, юная леди, кто снабдит вас гримом?
— Вы.
— Да ну?
— Да! — Вирджиния расплылась в улыбке.
— А что скажет папа?
Продолжая улыбаться, Вирджиния ответила:
— Ой, он даже не узнает, он слишком занят.
Хотя Вирджиния не казалась удрученной, Аманду вдруг кольнула боль: отец слишком занят, он не заметит грим на личике шестилетней дочери…
— Ну, для этого твой папа найдет время. — Аманда пыталась убедить себя, что не ошибается. Но девочка отрицательно покачала головой.
Ладно, это — не твое дело, напомнила себе Аманда и попробовала сменить тему:
— А что говорят твои друзья о том, что ты на телесъемках?
— Они мне не верят.
Что ж, обычное дело.
— Но ведь ты докажешь им, что все это — правда?
— Ага. Куда мы поедем сегодня?
— Мы едем смотреть Санта-Клауса на ярмарке в Виллоувуде. Тебе приходилось бывать там?
— Не знаю. — Вирджиния наморщила лоб, пытаясь вспомнить. — А Рон тоже будет?
— А что? Хочешь уговорить его еще на порцию мороженого?
Вирджиния улыбнулась:
— Ага.
— Нет уж. — Аманда вспомнила, что произошло после мороженого в Вудбруке. — На этот раз не получится, детка.
— Мороженое на этой ярмарке было лучше, чем в Вудбруке, — причмокивая, заявила Вирджиния, когда они возвращались в студию.
— Давай-ка зайдем сначала в туалет, а потом пойдем ко мне. — Аманда взяла из рук девочки пустой стаканчик и выкинула его. Миновав вахту, она открыла нужную дверь и решительно подтолкнула Вирджинию.
Когда они вышли, Аманда с удивлением заметила Керка, стоявшего у вахты.
— Что вы здесь делаете? — выпалила Аманда.
Керк, приподняв бровь, положил руку на плечо дочери.
— Я приехал забрать Вирджинию, — сказал он, но взгляд его задержался на Аманде.
— Я знаю, просто… — она смущенно поправила волосы, — мы собирались смотреть трансляцию первой встречи Вирджинии с Санта-Клаусом. Вы ведь тоже хотите ее посмотреть?