Выбрать главу

Стараясь переменить тему разговора, он пустился в расспросы о прочих изменениях, произошедших в городе за несколько лет.

Беседа приняла менее опасный оборот, Вайолет стала с удовольствием распространяться о развитии Элмбриджа в последнее время, а Эмбер, немного успокоившись, исподтишка приглядывалась к мужчине, которого так давно не видела.

Хотя они росли вместе, шестилетняя разница в возрасте создавала между ними пропасть, когда Эмбер была подростком. Тем более что Макс всегда выглядел старше своих лет. В резких очертаниях его рта и блестящих синих глазах всегда было что-то не по-детски зрелое. Увидев его у своих дверей, Эмбер, конечно, сразу узнала Макса, теперь же она убедилась в том, что он не изменился.

Впрочем, это было не совсем так. Хорошо знакомое ей юное лицо обрело некую строгость, даже суровость, а в удивительно ясных синих глазах появился холодный, стальной отблеск. И однако — какая чудовищная несправедливость! — в остальном он был все тем же неотразимым мужчиной, которого она, увы, не могла забыть.

И тут, когда Макс чуть изменил позу, повел широкими плечами, улыбаясь матери быстрой мимолетной улыбкой в ответ на ее замечание, по телу Эмбер пробежала дрожь желания.

Напрасно она, стиснув зубы, старалась думать о чем-нибудь другом… о чем угодно, лишь бы не видеть своим мысленным взором сильную, мускулистую грудь, стройные бедра, красивые ноги, скрытые сейчас дорогой темной тканью делового костюма, который Макс носил с такой непринужденной элегантностью и уверенностью.

Быть может, слишком резко — от обиды на жизнь с ее страшной несправедливостью — Эмбер вдруг сказала:

— Очень приятно снова встретиться с тобой, Макс. Но ведь ты, разумеется, занятой человек, времени у тебя мало, и мы не смеем больше тебя задерживать. — Эмбер выразительно взглянула на свои ручные часики.

— Что ты, Эмбер! — с нервным смешком воскликнула ее мать. — Разве милый Макс не останется у нас ночевать? — На лице Вайолет было написано крайнее удивление.

— Глупости! — отрубила Эмбер, чувствуя, что в любой момент может взорваться. — Нет, конечно! Макс просто случайно оказался в наших местах и…

— Дорогая, ты ошибаешься. Я только сейчас поняла, что утром записала в блокноте фамилию Макса.

— Что?.. — У Эмбер от изумления глаза полезли на лоб, но ее мать несколько раз уверенно кивнула головой. — Я проверяла книгу записей в холле — отмечен только звонок бакалейщика.

Вайолет Грант посмотрела на дочь с виноватой улыбкой.

— Да-да, я, очевидно, ошиблась. Мне послышалось, что звонивший назвался мистером Уорноком. Вот я и решила, что говорит наш местный бакалейщик. Я не поняла, что это был Макс Уорнер, пожелавший остановиться у нас на ночь.

Эмбер так и подмывало крикнуть матери: «Ты, идиотка, он здесь лишь для того, чтобы осмотреть наш дом!» Но она сдержалась, тем более что мать еще ничего не знала о предполагаемой продаже Холла. Господи! Как выкрутиться из этой ситуации, которая с каждой секундой становится все опаснее?

К несчастью, Вайолет, словно закусившую удила скаковую лошадь, было не остановить.

— Старый друг доставил бы нам удовольствие, если бы провел ночь в Холле, — сообщила она Максу. — Я все не привыкну к тому, что совершенно незнакомые люди расхаживают по дому. Пусть наши платные гости и уверяют, что у нас им гораздо уютнее, чем в отелях… — изливала Максу свою душу Вайолет. — Никаких сложностей, дорогая, — повернулась она к Эмбер. — У нас полно свободных комнат.

Сгорая от стыда за свою жестокость, Эмбер почувствовала острое желание вцепиться руками в горло матери.

— Они… они все заказаны, — сказала она первое, что пришло ей в голову.

— Как это может быть? — нахмурилась Вайолет. — Еще сегодня утром ты говорила, что хорошо бы заполучить нескольких гостей на субботу и воскресенье.

Эмбер стиснула зубы. Она напрягала память, стараясь вспомнить имена их постоянных посетителей, которые имели обыкновение приезжать к ним без предварительной договоренности, но в этот миг заметила холодный, издевательский блеск в синих глазах Макса.

Она поняла, что его забавляет ее замешательство, и сердце у нее упало. А впрочем, спохватилась Эмбер, чем она заслужила его враждебность? В конце концов, кто кого бросил — она его или он ее?

— Я бы с удовольствием остался здесь, в Холле, — проговорил Макс с ядовитой усмешкой — он явно наслаждался растерянностью и недовольством, написанными на лице Эмбер. — Но, к сожалению, — добавил он после продолжительной паузы, — я должен сегодня же возвратиться в Лондон. А вообще-то, мне бы очень хотелось осмотреть дом. — Он улыбнулся Вайолет. — Я знаю, здание построено еще во времена Тюдоров, это один из самых старинных особняков в Элмбридже.

— Да-да, — согласно закивала головой пожилая дама. — Все так, как вы говорите. Думаю, Эмбер с радостью проведет вас по дому.

О, как он наслаждается этим спектаклем! — подумала Эмбер, и все тело ее напряглось. Не допуская и мысли о том, что он может быть нежеланным гостем, Макс получал мрачное удовольствие от происходящего. А время летело. Ей было просто необходимо побыстрее избавиться от него. Но каким образом?

Она уже решила, что чем скорее покажет Максу дом — кроме чердака, разумеется, — тем раньше он уйдет, как ход ее мыслей прервал громкий стук в дверь.

— Добрый день! — Роуз Томас всунула голову в приоткрытую дверь гостиной. — Я пришла за Эмили. Надеюсь, она вела себя хорошо?

— Конечно. Как всегда. — И Эмбер улыбнулась подруге, довольная тем, что ее появление несколько разрядит обстановку. Но через одну-две секунды, услышав детский смех, Эмбер поняла, что катастрофа неминуема.

— Мама! Мамочка! Если бы ты знала, как было весело наряжаться в старые бабушкины платья! — вскричала Люси, с разбега влетая в гостиную впереди чуть отставшей Эмили. — Мы выглядели потрясающе!

— Не сомневаюсь, — с трудом выдавила из себя похолодевшая от страха Эмбер, не спуская глаз с девчушек, в возбуждении прыгавших по комнате. Такого умного, проницательного человека, как Макс, ясное дело, не проведешь. А Роуз? Что подумает Роуз, которая знает Люси с младенчества? Заметит ли она поразительное сходство этих двух голов с черными вьющимися волосами, этих сверкающих синих глаз?

Но ее подруга, глядевшая через всю комнату на вставшего при ее появлении темноволосого незнакомца, больше ничего необычного вокруг себя не заметила.

— Неужели ты? — воскликнула Роуз, обращаясь к * улыбающемуся во весь рот мужчине. — Боже правый, это и в самом делеМакс Уорнер! — раскрасневшись от волнения, засмеялась она. — Я слышала, что ты возвратился, но никак не ожидала увидеть тебя так скоро. Ты, похоже, совсем не изменился.

— По сравнению с тем, каким ужасным мальчишкой я рос, надеюсь, что я все же изменился, очаровательная Роуз, — улыбнулся Макс, галантно поднося ее руку к губам.

Несмотря на владевшее Эмбер паническое волнение, эта грубая лесть в устах Макса не могла не возмутить ее. Но уж разумная, спокойная и малопривлекательная Роуз наверняка не сваляет дурочку и не клюнет на такую примитивную приманку, подумала Эмбер. Ничуть не бывало! Весело болтая с Максом, ее подруга буквально расцвела в лучах непреодолимого мужского обаяния этого человека и из дурнушки прямо на глазах превратилась в прелестную женщину.

Следует отдать должное Максу — кто-кто, а уж он любую женщину с ума сведет, мрачно признала Эмбер, когда Роуз, очень неохотно, начала прощаться.

— Ну-у-у… — протянула она, когда Эмбер провожала ее с Эмили через холл к входной двери. — Подъезжая к вашему дому, я обратила внимание на роскошную машину, но мне и в голову не могло прийти, что она принадлежит Максу Уорнеру. Вот это сюрприз так сюрприз!

— Да, конечно, — вяло поддакнула Эмбер.

— Одного не понимаю, — Роуз нахмурилась, — если ты его не ожидала, что он здесь делает?

— Не спрашивай! — простонала Эмбер. — Это связано с продажей дома. Но все так осложнилось… — Она прервала себя на полуслове и нервно оглянулась через плечо. — Я… я завтра позвоню тебе и все объясню. — Она поспешно наклонилась, поцеловала на прощание Эмили и кинулась обратно в гостиную.