Передо мной стоял Холмс, а у стола с примочками в руках суетилась наша домохозяйка миссис Хадсон. Я с удивлением обнаружил, что сижу на диване в нашей квартире.
- Как я тут оказался? - спросил я, обнаружив, что, как это ни странно, у меня почти ничего не болит.
- Не волнуйтесь - дружески сказал Холмс. - Это я привел вас домой. Я очень счастлив, что все хорошо обошлось. По-видимому, вы потеряли сознание не от того, что по вам прокатилась бочка - она и по мне прокатилась оттого, что ваш организм был измотан до предела и, к тому же, сильно ослаблен, тем, что случилось ночью. Бочка же просто сыграла роль катализатора: - И он подал мне чашку крепкого, ароматного кофе. - Пейте, это взбодрит вас. Сейчас мы поедим и отправимся в замок.
- Зачем?! - изумился я.
- За пузырьками! - лицо Холмса дышало торжеством. - Лорд Дэниел, как вы помните, презентовал мне коллекцию пузырьков.
- Как? Вы их не забрали? - опешил я.
- Простите, Уотсон, - с упреком сказал Холмс, - но вы такой тяжелый!
- Вы само благородство! - вскричал я, по достоинству оценив его жертву, но в глубине души жалея, что пришел в сознание слишком быстро.
Наскоро съев приготовленную миссис Хадсон яичницу, мы стали собираться в дорогу. Внезапно я сел.
- Подождите, Холмс! Там же призрак! Вы только вспомните его вой! И потом - сегодня вторая ночь! Всякий, кто останется в замке, погибнет! Может, лучше подождать хотя бы до завтра?
Блаженная улыбка медленно сползла с лица Холмса.
- Призрак? Я не верю в призраков, - Холмс с совершенно хладнокровным видом стал набивать трубку. Это плохо удавалось моему другу. Пальцы его дрожали, табак сыпался на пол. - Но если вам действительно так страшно, мы можем отложить поездку...
Мне захотелось броситься Холмсу на шею, расцеловать его и запеть что-нибудь веселое.
- ...и в другой раз отправиться за пузырьками...
По лицу Холмса было видно, что внутри у него идет яростная борьба рассудка и страсти коллекционера.
- А если они пропадут - я никогда себе этого не прощу. Вам, впрочем, тоже. Призрак! Ха-ха. Видали мы таких призраков! В сущности, мне их даже жаль. Подумать только! Прожить долгую, нудную жизнь, помереть и получать за это право появляться только по ночам, после двенадцати, когда все нормальные люди уже спят! - Холмс автоматически посмотрел на часы и радостно присвистнул.
- Уотсон! Да у нас же уйма времени! До двенадцати мы успеем десять раз съездить за пузырьками и вернуться обратно!.. Одевайтесь, да побыстрее. Я побежал ловить кэб.
Одевшись, я уселся на ящик с обувью и стал дожидаться Холмса. Настроение у меня было неважное, душу бередили мрачные предчувствия. Замок Блэквудов представлялся мне теперь чем-то наподобие Голгофы, на которую мы добровольно решили взойти. С огромным удовольствием я бы отменил нашу поездку, но...
И тут мне в голову пришла спасительная мысль. Я вспомнил, как Блэквуд младший говорил, что крест, выбитый на подошве, - прекрасная защита от привидений. Разыскать молоток и с десяток обойных гвоздей было для меня делом одной минуты. Вытащив из ящика сапоги, я стал лихорадочно, попадая больше по пальцам, нежели по шляпкам гвоздей, выбивать на подошве крест. Справившись с одним сапогом, я схватил другой, но в этот момент услышал на лестнице шаги Холмса. Мне не хотелось, чтобы великий сыщик увидел, чем я занимаюсь, поэтому быстренько спрятал молоток, а сам задумчиво уставился в стену.
- Уотсон! Что вы сидите? Кэб уже ждет у подъезда! О! Вы приготовили мне сапоги! Не ожидал! Спасибо, спасибо! - приговаривал Холмс, влезая в мои сапоги. - Вы правы: на улице сыровато! Сидят, как влитые! - Холмс затопал вниз по лестнице.
Заверения Холмса, что до места мы доберемся быстро, оказались безосновательными. К замку мы прибыли только к десяти. Еще полчаса Холмс потратил на то, чтобы выторговать у кэбмена лишний пенс. Это ему не удалось.
- Возмутительно! - бесновался Холмс, когда мы шли по покрытой гравием дорожке, ведущей к замку. - Это настоящий грабеж! Это переходит все границы!..
Я молчал. Последний фонарь остался далеко позади и с каждым шагом становилось все темнее. Я чувствовал, что мною снова овладевает страх. За каждым кустом мерещились вурдалаки и оборотни. Впереди вставала темная громада замка.
- Нет, он думает, что ему все дозволено! Ничего! Он у меня попляшет! Уотсон, зажгите, пожалуйста, спичку.
Мы остановились у самого подъезда, и Холмс, злорадно усмехнувшись, вынул из кармана свою записную книжечку. Я чиркнул спичкой, и великий сыщик, напрягая зрение, записал номер кэба сразу же после списка из ста одиннадцати человек, подозреваемых в похищении денег, и засмеялся. Смех Холмса гулко разнесся по всем парку, отразился от каменной махины замка и, исказившись до неузнаваемости, заставил меня вздрогнуть.
- Ради Бога, тише, - взмолился я, - люди же спят!
- Какие люди? Ха-ха! Все еще утром покинули замок!
Тут меня осенило:
- Хм... - я несколько раз демонстративно дернул двери, которые, как я и ожидал, были крепко заперты. - А как же мы проникнем внутрь?
- Молча! - сострил Холмс и расхохотался еще громче. - Я все обдумал заранее. Видите! - И он показал пальцем куда-то в ночное небо.
- Не вижу, - отрезал я, глядя прямо перед собой и раздумывая, что же Холмс имеет в виду.
- Ничего, старина, - утешил меня Холмс, - я тоже ее не вижу. Но я точно знаю - она на крыше. Печная труба - через нее мы легко попадем в замок. Только сначала надо влезть на крышу. Ну, смелее, Уотсон!
Великий сыщик пропустил меня вперед, мотивируя это тем, что поймает меня в случае падения. Надо отметить, что ловить меня не пришлось. Цепляясь за излишества старинной архитектуры, за головы амуров, за бороды атлантов, я фут за футом продвигался вверх, уповая на свои мускулы и стараясь не смотреть вниз. Каким-то чудом я все-таки оказался на крыше и тяжело дыша, оперся на гипсовую химеру, нависавшую над парком, чтобы хоть немного отдохнуть и привести в порядок бешено бьющееся сердце.
Холмсу повезло меньше. Судя по доносившимся до меня звукам, раза три он срывался, причем последний раз уже с крыши, зацепив при этом горсть черепицы. Наконец, его темная фигура приблизилась ко мне и, балансируя на краю крыши, вцепилась в химеру с другой стороны.