Выбрать главу

Едва он достиг подножья закопанной пирамиды, как Холмс с револьвером в руке выскочил из-за угольной кучи и громовым голосом проревел:

- Руки вверх! Не двигаться! Стреляю без предупреждения!

И он действительно выстрелил без предупреждения, видимо, случайно нажав курок. Пуля сбила шляпу с моей головы. Человек в тельняшке выхватил из-за пазухи револьвер, но тут Лестрейд метнулся вперед и по-бульдожьи вцепился в него. Минута - и подскочившие люди Лестрейда докончили дело. Вся троица оказалась в наручниках.

- Вы арестованы, - тяжело дыша, проговорил Лестрейд. - Именем закона.

- Я протестую, - сказал человек в кожаной куртке с хорошо различимым американским акцентом. - Я буду жаловаться...

- Протестуйте, - устало сказал Холмс, опускаясь на кучу угля. Жалуйтесь.

Тем временем Лестрейд, пристально смотревший на человека в тельняшке, изумленно присвистнул и хлопнул себя ладонью по лбу:

- Бог ты мой! - воскликнул он. - Моррел! Лопни мои глаза: Моррел!

- Да, начальник, - криво улыбаясь, ответил тот, - вам все-таки удалось замести меня. - Он перевел взгляд на Холмса, и лицо его исказилось ненавистью. - Жаль, что нам не удалось прихлопнуть тебя в Швейцарии! - Он рванулся, но полисмены крепко держали его.

- Вы достойный соратник профессора Мориарти, - улыбнулся Холмс - Ему очень не хватает вас на том свете.

Арест преступников произошел так быстро, что я ничего не успел сообразить. И теперь я во все глаза смотрел на арестованных, пытаясь хоть что-то понять.

- Холмс, - задумчиво сказал я, наконец, - вы знаете, мне кажется, что я видел этих троих раньше.

- У вас прекрасная зрительная память, мой дорогой Уотсон, - с уважением сказал Холмс. Он с минуту подумал и прибавил: - Вот этот - Фрэнк Моррел, преступник мирового масштаба, разыскиваемый полицией одиннадцати стран, похититель пирамиды Хеопса. Вы могли видеть его на похоронах лорда Блэквуда в обличье священника. Этот, - Холмс указал на человека в кожаной куртке, Айзек Мунлайтнесс, подданный Северо-Американских Соединенных Штатов, скупщик краденных ценностей, а также, - Холмс резко повернулся к американцу, военных секретов, не правда ли, мистер Мунлайтнесс? За последние годы немало британских военных секретов уплыло в Новый Свет. Нам никак не удавалось поймать его за руку, к тому же, мешало его иностранное подданство. Но теперь мы упрячем его в тюрьму за попытку покупки украденной пирамиды, а там, я надеюсь, раскрутим и весь клубочек. Им, без сомнения, заинтересуется военное ведомство. А видеть мистера Мунлайтнесса, Уотсон, вы могли в отеле "Нортумберленд" среди постояльцев во время нашего столь удачного похода.

Американец раскрыл рот:

- Так, значит, вы и есть тот ненормальный?..

- И, наконец, последний, - громко сказал Холмс. Он подошел к высокому человеку в цилиндре, со злобой и страхом следившему за действиями Холмса, и резким движением сорвал с его лица бороду, оказавшуюся фальшивой.

- Позвольте вам представить, джентльмены, - торжественно провозгласил Холмс, - мистера Грегори Блэквуда, убийцу своего родного отца лорда Хьюго Блэквуда, посредника продажи пирамиды Хеопса, похитителя пятидесяти шести фунтов стерлингов и - наконец! - лжепривидения замка Блэквудов!

Глава 16

- Как вы заметили, Уотсон, дело не представляло особого труда, - начал Холмс, когда мы ехали в кэбе домой из Скотланд-Ярда. - Это было самое банальное дело, которое еще раз продемонстрировало нам простую истину: преступный мир не что иное, как цепь, звенья которой неразрывно связаны друг с другом. Таким образом, потянув за одно звено, мы неизбежно явим свету второе, третье и так далее. Дело Блэквуда о похищении пятидесяти шести фунтов стерлингов вылилось в дело об убийстве старого лорда, а затем в дело о похищении пирамиды Хеопса и о международных аферах американских бизнесменов. Для меня все было ясно с самого начала, но, как бы это подоходчивей объяснить вам...

Холмс с сомнением посмотрел на меня, вздохнул и начал набивать свою трубку. Когда табак начал вылезать через мундштук, Холмс опомнился.

- Ах, да, - он несколько раз кивнул. - Начнем хотя бы с того, что привидений не бывает. Я никогда не мог понять вашего страха перед призраками. На вас мне было просто стыдно смотреть. Помните ту ночь в замке Блэквудов, когда мимо нас шагало нечто белое? Это нечто отбрасывало тень, припоминаете? А скажите-ка мне, милейший Уотсон, какой мало-мальски уважающий себя призрак позволит себе отбрасывать тень? А? Я ведь еще тогда пытался обратить ваше внимание на это, когда вы так невежливо заткнули мне рот. Мне сразу стало ясно, что это человек. В том, что это Грегори, я не сомневался. Лишний раз подтвердили эту мысль следы на навозной куче, той самой куче, в которую едва не попала химера, так ловко сброшенная нами.

- Холмс, а разве это были не ваши следы? - осторожно спросил я.

- О, какая прозорливость! И как всегда к месту! - раздраженно проговорил Холмс. - Разумеется, там были и мои следы, но это еще ни о чем не говорит. Там были следы сапог, но не простых. Подошва левого была подбита крестом!!! Помните, Грегори говорил, что он применяет это как средство против привидений?

"Не только Грегори", - подумал я и отвел глаза. Я понял, чьи следы были на куче.

- Ясно, что по этой куче лазил Грегори. Но поскольку химера развалила кучу ночью, следовательно, Грегори лазил по ней уже после нашего прихода.

- А зачем ему это понадобилось? Ведь куча так далеко от дорожки.

- Зачем, зачем!!! - взорвался Холмс. - Разве это что-нибудь меняет? Возникает другой, более существенный вопрос: что он делал в замке? И я отвечу вам. Он ломал стену. Вы хотите спросить меня, зачем он это делал? Я отвечу вам и на этот вопрос: он искал деньги.

- С таким же успехом он мог бы искать их в навозной куче, - сострил я, но до Холмса не дошло.

- Очень интересная мысль, - пробормотал он. - Ну, да об этом потом. А сейчас, Уотсон, вас, наверное, очень интересует, зачем он искал деньги?

- Нет, - сказал я с сарказмом, - ни капельки!

Холмс позеленел.