Выбрать главу

- Безусловно! - ответили оба.

- Значит, это кровь кого-то другого - вероятно, убийцы, если тут было убийство. Это мне напоминает обстоятельства смерти Ван Янсена в Утрехте, в тридцать четвертом году. Помните это дело, Грегсон?

- Нет, сэр.

- Прочтите, право, стоит прочесть. Да, ничто не ново под луной. Все уже бывало прежде.

Его чуткие пальцы в это время беспрерывно летали по мертвому телу, ощупывали, нажимали, расстегивали, исследовали, а в глазах стояло то же отсутствующее выражение, которое я видел уже не раз. Осмотр произошел так быстро, что вряд ли кто-либо понял, как тщательно он был сделан. Наконец Холмс понюхал губы трупа, потом взглянул на подметки его лакированных ботинок.

- Его не сдвигали с места? - спросил он.

- Нет, только осматривали.

- Можно отправить в морг, - сказал Холмс. - Больше в нем нет надобности.

Четыре человека с носилками стояли наготове. Грегсон позвал их, они положили труп на носилки и понесли. Когда его поднимали, на пол упало и покатилось кольцо. Лестрейд схватил его и стал рассматривать.

- Здесь была женщина! - удивленно воскликнул он. - Это женское обручальное кольцо...

Он положил его на ладонь и протянул нам. Обступив Лестрейда, мы тоже уставились на кольцо. Несомненно, этот гладкий золотой ободок когда-то украшал палец новобрачной.

- Дело осложняется, - сказал Грегсон. - А оно, ей-Богу, и без того головоломное.

- А вы уверены, что это не упрощает его? - возразил Холмс. - Но довольно любоваться кольцом, это нам не поможет. Что вы нашли в карманах?

- Все тут. - Грегсон, выйдя в переднюю, указал на кучку предметов, разложенных на нижней ступеньке лестницы. - Золотые часы фирмы Баро, Лондон, No 97163. Золотая цепочка, очень тяжелая и массивная. Золотое кольцо с масонской эмблемой. Золотая булавка - голова бульдога с рубиновыми глазами. Бумажник русской кожи для визитных карточек и карточки, на них написано: Енох Дж. Дреббер, Кливленд - это соответствует меткам на белье - Е. Д. Д. Кошелька нет, но в карманах оказалось семь фунтов тринадцать шиллингов. Карманное издание "Декамерона" Боккаччо с надписью "Джозеф Стэнджерсон" на форзаце. Два письма - одно адресовано Е. Дж. Дребберу, другое - Джозефу Стэнджерсону.

- Адрес какой ?

- Стрэнд, Американская биржа, до востребования. Оба письма от пароходной компании "Гийон" и касаются отплытия их пароходов из Ливерпуля. Ясно, что этот несчастный собирался вернуться в Нью-Йорк.

- Вы начали разыскивать этого Стэнджерсона?

- Сразу же, сэр. Я разослал объявления во все газеты, а один из моих людей поехал на американскую биржу, но еще не вернулся.

- А Кливленд вы запросили?

- Утром послали телеграмму.

- Какую?

- Мы просто сообщили, что произошло, и просили дать сведения.

- А вы не просили сообщить подробнее относительно чего-нибудь такого, что показалось вам особенно важным?

- Я спросил насчет Стэнджерсона.

- И больше ни о чем? Нет ли здесь, по-вашему, каких-либо особых обстоятельств в жизни Дреббера, которые необходимо выяснить?

- Я спросил обо всем, что считал нужным, - обиженным тоном ответил Грегсон.

Шерлок Холмс усмехнулся про себя и хотел было что-то сказать, как вдруг перед нами возник Лестрейд, который остался в комнате, когда мы вышли в переднюю. Он пыжился от самодовольства и потирал руки.

- Мистер Грегсон, я только что сделал открытие величайшей важности! объявил он. - Не догадайся я тщательно осмотреть стены, мы ничего бы и не узнали!

У маленького человечка блестели глаза, он, видимо, внутренне ликовал оттого, что обставил своего коллегу на одно очко.

- Пожалуйте сюда, - сказал он суетливо, ведя нас обратно в комнату, где, казалось, стало немного светлее после того, как унесли ее страшного обитателя. - Вот станьте-ка сюда!

Он чиркнул спичкой о подошву ботинка и поднес ее к стене.

- Глядите! - торжествующе сказал он. Я уже говорил, что во многих местах обои висели клочьями.

В этом углу от стены отстал большой кусок, обнажив желтый квадрат шероховатой штукатурки. На ней кровью было выведено

RACHE

- Видали? - хвастливо сказал Лестрейд, как балаганщик, представляющий публике аттракцион. - Это самый темный угол, и никому не пришло в голову сюда заглянуть. Убийца - он или она - написал это своей собственной кровью. Глядите, вот кровь стекла со стены, и здесь на полу пятно. Во всяком случае, самоубийство исключается. А почему убийца выбрал именно этот угол? Сейчас объясню. Видите огарок на камине? Когда он горел, этот угол был самый светлый, а не самый темный.

- Ну хорошо, надпись попалась вам на глаза, а как вы ее растолкуете? - пренебрежительным тоном сказал Грегсон.

- Как? А вот как. Убийца - будь то мужчина или женщина - хотел написать женское имя "Рэчел", но не успел докончить, наверное, что-то помешало. Попомните мои слова: рано или поздно выяснится, что тут замешана женщина по имени Рэчел. Смейтесь сколько угодно, мистер Шерлок Холмс. Вы, конечно, человек начитанный и умный, но в конечном счете старая ищейка даст вам несколько очков вперед!

- Прошу прощения, - сказал мой приятель, рассердивший маленького человечка своим смехом. - Разумеется, честь этого открытия принадлежит вам, и надпись, без сомнения, сделана вторым участником ночной драмы. Я не успел еще осмотреть комнату и с вашего позволения осмотрю сейчас.

Он вынул из кармана рулетку и большую круглую лупу и бесшумно заходил по комнате, то и дело останавливаясь или опускаясь на колени; один раз он даже лег на пол. Холмс так увлекся, что, казалось, совсем забыл о нашем существовании - а мы слышали то бормотанье, то стон, то легкий присвист, то одобрительные и радостные восклицания. Я смотрел на него, и мне невольно пришло на ум, что он сейчас похож на чистокровную, хорошо выдрессированную гончую, которая рыщет взад-вперед по лесу, скуля от нетерпения, пока не нападет на утерянный след. Минут двадцать, если не больше, он продолжал свои поиски, тщательно измеряя расстояние между какими-то совершенно незаметными для меня следами, и время от времени так же непонятно для меня - что-то измерял рулеткой на стенах. В одном месте он осторожно собрал щепотку серой пыли с пола и положил в конверт. Наконец он стал разглядывать через лупу надпись на стене, внимательно исследуя каждую букву. Видимо, он был удовлетворен осмотром, потому что спрятал рулетку и лупу в карман.

- Говорят, будто гений - это бесконечная выносливость, - с улыбкой заметил он. - Довольно неудачное определение, но к работе сыщика подходит вполне.

полную версию книги