Озлобленное недовольство, омрачавшее лицо графини, сошло так же быстро, как и появилось, а его место заняло снисходительное самодовольство.
— В самом деле? — произнесла графиня, вновь расплываясь в улыбке. Она подошла к писателю и положила ему руку на плечо. — Спустя столько лет, ты все еще помнишь?
Писатель немного смутился, взял руку графини в свою и осторожно поцеловал ее.
— Как я могу забыть вашу доброту, леди Хельга?
Графина Пинборо жеманно усмехнулась. В глазах заискрилась нежность.
— Я всего лишь полила семечко. Талант в тебя заложил Создатель, — она погладила его по щеке и, как будто с облегчением выдохнула. — Я рада, что ты снова здесь. Твоя комната готова. Как и кабинет. Располагайся и приходи в столовую. Я распоряжусь, чтобы Бамблби подала закуски.
— Благодарю, графиня! — отсалютовал писатель и размашистыми шагами поспешил к лестнице.
Удивленная таким поведением нанимателя Юджиния опешила, но нашла в себе горсть гордости, чтобы прочистить горло и привлечь, таким образом, внимание к своей персоне.
Мистер Сарджент вздрогнул, остановился и развернулся на каблуках.
— Леди Хельга, — обратился он к графине, — надеюсь, для миссис Смит тоже найдется место в вашем гостеприимном доме?
— Нет, — грубо и резко ответила та.
— Но почему? — искренне удивился писатель, а Юджиния одарила его снисходительным взглядом.
Хельга Оверкаст начала бормотать что-то бессвязное.
— К сожалению, подготовить еще одни апартаменты не представится возможным, — Каббэдж снова пришел на помощь хозяйке. — Вы, правильно сказали, сэр. Дом графини Пинборо славится своим гостеприимством. Еще Шекспир, побывавший в поместье, писал своей жене, что путника в Литтл-Пин-Хаусе ждет приятная компания, сытый ужин и мягкая постель. Однако, и вы это знаете, большинство комнат дома давно стоят закрытыми. В отличие от вашей. Если бы вы только дали знать, что приедете не один… графиня бы сделала все, что в ее силах… — дворецкий покосился на хозяйку, и та решила ему подыграть, закивав головой.
— Именно так. Если бы я только знала… — леди Хельга театрально сцепила руки в замок и склонила в покаянии голову.
— Кажется, я понял, что допустил ошибку… — смутился мужчина. — Но что же делать миссис Смит, скажите на милость? Где ей теперь ночевать?
— В «Старом лисе», — снова нашелся с ответом Элиас Каббэдж. — Дороти Синклер будет рада сдать комнату миссис Смит.
— Деревенская гостиница?..
Виктор Сарджент нахмурился. Казалось, что он не был рад такому варианту, но Юджинию он устраивал. По многим причинам, о которых воспитанная англичанка не стала бы распространяться.
— Как замечательно, что все разрешилось, — спокойно произнесла молодая женщина, чем немало удивила и своего нанимателя, и хозяйку дома. Неужели они думали, что она осмелится устроить скандал из-за такого пустяка?
— Миссис Смит, — возразил писатель, — не думаю, что…
— Виктор! — осекла его графиня. — Миссис Смит высказала свое решение. Она хочет ночевать в гостинице. Зачем перечить? Вечно, вы, мужчины, пытаетесь обесценить нас, женщин.
От высказанной проповеди мистер Сарджент растерялся.
— Нет же… Я вовсе не обесцениваю…
— Вот и славно, — с плохо прикрытым удовольствием прохрипела леди Хельга. — Что ж, миссис Смит, не смеем вас более задерживать. Вы свободны.
— Как скажете, — ответила молодая женщина. — Однако я была бы признательна, если бы кто-нибудь сориентировал меня, где именно находится гостиница.
— Я вас провожу! — вызвался Виктор Сарджент, чем вызвал очередной невротический тик на лице своей попечительницы.
— Но там дождь!
— Я возьму зонт и макинтош! Каббэдж, найти его в моих вещах!
Графиня Пинборо снова залилась краской от злости и умоляюще посмотрела на дворецкого.
— Мистер Сарджент, вам достаточно объяснить мне куда идти, — попыталась смягчить ситуацию Юджиния. — Думаю, я смогу самостоятельно добраться до гостиницы.
— Нет, миссис Смит. Я ваш наниматель и несу за вас ответственность, — мягко ответил писатель и громко прикрикнул на дворецкого: — Каббэдж, ты чего медлишь?
— Боже, Виктор! — пролепетала графиня. — Я тебя не узнаю! Устроил скандал на ровном месте… Ну, хорошо, хочешь проводить женщину — провожай. Но не пешком по такой погоде! — она выдохнула, словно от решения, которое она приняла, зависела ее жизнь. — Каббэдж отвезет вас.
Казалось, мистер Сарджент ждал такого ответа, поэтому резко переменил свою хмурость и просиял: