Возникла пауза. Капитан, похоже, крепко задумалась. Вообще-то, в план ее стоило посвятить раньше, но демонстрировать десантникам Мелиссу, с помощью которой мы держали связь, было опасно. Как не крути, искусственный интеллект остается под строжайшим запретом. А присягнувший галактической империи десантник обязан докладывать о такого рода нарушениях начальству. Да и Астра, скорее всего, хранить мой секрет права не имела, но пока, судя по всему, наверх не докладывала. Ждала окончания миссии.
— Что будете делать, когда приведете мужчин в точку эвакуации? Они вряд ли захотят лезть в контейнер. Да и женщины, скорее всего, испугаются.
Вопрос был отнюдь не будничным, и ответа на него пока не было.
— Не знаю, — честно признался я. — Попробуем убедить аборигенов на месте. Будем решать проблемы по мере их поступления.
— Будь осторожен, — все, что могла сказать капитан. — У твоего экзо-доспеха много повреждений. Не работают двигатели. К тому же ты почти не умеешь им управлять.
— Умею, — обиделся я, хотя понимал, что Астра права.
Если вспомнить, как порхали в своих капсулах по поверхности планеты лейтенант и остальные десантники, а потом посмотреть на мои жалкие потуги привести устройство в вертикальное положение после падения, можно было сказать, что я управляюсь с экзо-доспехом не то, чтобы плохо, а вообще никак.
— Ууууу! — произнесла девушка, ткнув пальцем куда-то вперед. Я поймал себя на мысли, что услышал от нее что-то, кроме смешков, впервые.
Она указывала пальцем на притаившийся в густой растительности у широкого ствола экзо-доспех, и я с облегчением выдохнул. Признаться, не был уверен, что мы найдем его в этих зарослях.
— Мое! — сообщил я. — Мы туда вместе.
Девушка округлила глаза и отрицательно завертела головой пятясь. Затараторила на своем языке и уже собиралась бежать, когда я ее остановил.
— Погоди! — моя ладонь крепко сжала ее запястье.
Девушка замерла, посмотрел на меня глазами полными страха и бессилия. В тот момент она стала похожа на угодившего в силки зверька.
— Не бойся! — решительно произнес я. — Все будет хорошо.
— Она думает, ты увезешь ее так, как увезли ее сестру пять лет назад, — сообщила Мелисса.
— Откуда знаешь? — удивился я.
— Так она сама сказала. Ты разве не слышал.
Нет, я слышал, что она что-то бурчала, но о том, чтобы расшифровать местный диалект не было и речи.
— А ты понимаешь их язык? — изумился я.
— А что там понимать? Смесь дагаульского и верхненепальского с легкими нотками либанского. — отозвалась Мелисса.
— И ты все это время понимала, о чем они говорят и молчала? — моему возмущению не было предела. — Ты маленький мерзкий кусок недоразумения. Да если бы я знал, что мы можем объясниться, давно уже можно было все решить. Договориться с вождем. Объяснить все…
— Да не стал бы он тебя слушать, — равнодушно заметила Мелисса. — Знал бы ты, что он говорил про лейтенанта и его команду. Повезло им, что ты добрался до деревни раньше, чем закончился ритуал.
Выяснять, в чем именно заключался ритуал, и чем он должен был закончиться времени не было. Я выдохнул и обратился к Мелиссе:
— Ладно. Лучше поздно, чем никогда. Мелисса, ты можешь перевести этой девушке то, что я сейчас скажу?
— Ее зовут Эйя! — сообщила нейросетка.
— Хорошо, — сохранив остатки самообладания кивнул я. — Ты можешь перевести Эйе то, что я сейчас скажу?
— С большим удовольствием сделаю это, Матвей, но для начала предлагаю послушать сообщение от капитана Ниото. Она уже две минуты пытается до тебя достучаться.
— Ну так что же ты… — слова от переполнявшего меня возмущения застряли в глотке. — Дай мне капитана.
— Рядовой, ты чего там застрял? — голос Астры был встревоженным. — Какого топчешься на одном месте? Похоже, мужчины закончили разделку животного и собираются в путь.
— Две минуты, капитан, — попросил я. — Скоро мы выдвигаемся.
— Приказываю выдвинутся немедленно!
Голос капитана оборвался. Похоже Мелисса самовольно завершила очередной сеанс связи.
— Вы человеки, — сообщила она. — Особенно женского пола, склонны к эмоциональной нестабильности.
— Кто бы говорил, — огрызнулся я. — Ты готова переводить? Тогда так: уважаемая… нет милая Эйя. Я очень рад, что судьба свела нас вместе на этой планете. Ты очень хорошая девушка и поверь, я не причиню тебе вреда. Скоро, очень скоро все это — деревня, лес, животные, птицы, земля и все мы превратимся в прах. Будет катастрофа. Моя задача спасти тебя и все ваше племя, или как там оно у вас называется. А для этого нужно пойти со мной. Ты пойдешь со мной?
Я замолчал. Мелисса сделала паузу, а потом перевела. Произнесла на тарабарщине несколько слов.
— И все? — изумился я.
— Их язык примитивен и информативен, — деловито заметила Мелисса. — А ты болтаешь слишком много и слишком мудрено. Доверься мне. Она все поняла.
Эйя, тем временем, посмотрела на примотанного к моей груди медвежонка и заговорила. Продолжалось это недолго, всего несколько коротких фраз. Потом замолчала.
— Что она сказала? — спросил я. Вместо того, чтобы ответить, Мелисса снова забубнила на языке дикарей. Из ее тирады я расслышал только слово «Матвей».
Девушка ей ответила. Они попеременно обменивались фразами. Даже хихикали. В какой-то момент я ощутил себя лишним на этом празднике жизни, и уже хотел своим едким мужским замечанием завершить их милый диалог, но это не потребовалось. Женщины умолкли. Жена Андреса подняла на меня глаза. Пару секунд попялилась, а потом кивнула. Как будто поняла, что ни я, ни моя капсула вреда ей не причиним. Мы зашагали в сторону экзо-доспеха. Я впереди, она чуть сзади.
— Что ты ей сказала? — поинтересовался я у Мелиссы.
— Сказала, что, если она поможет тебе, ты ее оплодотворишь.
— Что? — завопил я.
Меня передернуло от возмущения. В принципе, как любой нормальный молодой мужик, не связанный обязательствами, я был бы не прочь вступить с этакой красавицей в интимную связь, но вот так, когда меня ставят перед фактом… Это было, по меньшей мере, унизительно.
— Ладно, — успокоила меня Мелисса. — Не парься. Ты не обязан. Это ведь я ей обещала, а не ты. К тому же, сдается мне, что охотников оплодотворить эту девушку там, куда их отправят, будет немало.
— А куда их отправят? — удивился я. — Мне казалось, что колонию должны переселить на свободную необитаемую планету.
Мелисса ответить не успела. Мы как раз приблизились к экзо-доспеху, и тут уже наступила моя очередь пугаться и пятиться. На нагретой ультрафиолетом поверхности капсулы, в том месте, где находился иллюминатор почивала, подергивая сотнями своих коротеньких с шипами лапок, гигантская черная сороконожка.
Была она длинную не меньше метра, а в толщину куда приличнее моей руки. Я понятия не имел, что делать дальше. Для начала притормозил мою спутницу, которая очень уж лихо бросилась на амбразуру. Не хватало еще отбивать девушку от этой твари. Но аборигенка, похоже, насекомого нисколько не испугалась. Она отодвинула меня в сторону. Подошла и, обхватив животное двумя руками, оторвала от поверхности экзо-доспеха. Сороконожка чуть повиляла своим малоприятным тельцем, а потом, не без помощи девушки, отправилась куда-то в кусты по замысловатой траектории. Эйя махнула рукой и что-то пробурчала.
— Она предлагает поторопиться, — перевела Мелисса. — Времени мало.
Захлопнув раскрытый от удивления рот, я подошел к экзо-доспеху и активировал его. Он пришел в движение. Оснащенная прозрачным иллюминатором крышка на передней панели открылась, приглашая нас занять место внутри.
Вообще-то, когда обсуждались детали операции, желающих прокатиться с местной красавицей в одном экзо-доспехе было достаточно. И Скай, и Бурый, что уж говорить о Гекторе, и сам лейтенант готовы были исполнить почетную миссию. Вот только уместиться в транспортной капсуле, которая значительно уступала в размерах стандартной боевой, да еще вместе с девушкой, они, как не крути, не смогли бы. Пришлось доверить самую ответственную часть задания салабону.