Выбрать главу

— Ищите, думайте, — услышал я голос Шрамолицего. — Время у вас пока есть.

Глава 6

Прежде чем начать поиск, Сью проверила систему на наличие «троянов», но все оказалось девственно чисто. Некто, перманентно вламывающийся в систему, ушел на заслуженный отдых. «А милый хакер успокоился сразу после моей встречи с Харрингтоном, — подумала она, и покачала головой. — К чему бы это?» Девушка потянулась за сигаретой, прикурила. Вечер обещал затянуться надолго.

— Так, — она любила рассуждать вслух. — С чего же нам начать?

Известно, что скала эта находится в пустыне, а ограбившие караван люди бежали на север. Гнали их долго и, судя по всему, они смогли добраться до современного приграничья Мексики с США. Плюс-минус миль триста в каждую сторону. Сью тяжело вздохнула — это может быть и Сонора, и Чиуауа, и Коауила, и Аризона, и Нью-Мексико. А вдруг их занесло в пустыню Мохаве или еще куда-нибудь? Черт возьми! Попробуй найти теперь высокую одинокую скалу на территории, где уместилось бы несколько Швейцарий, да еще десятка два Нидерландов впридачу. Нет, это невозможно. Войдя в поисковую систему, она набрала «Пустыни Мексики и США».

— Господи! Сколько же их! — Сью почувствовала, как учащенно забилось сердце, когда увидела количество выданных сайтов. Разочарование и азарт охотника одновременно охватили ее. — А что ты хотела, подруга, чтобы тебе сейчас же высветилось «Одинокая скала в пустыне, где сокрыты сокровища Карденаса»?

«Кликнула» первый сайт наобум. Дородный розовощекий дядя с двумя подбородками и большим животом обещал обучить всех желающих выживанию в пустыне. «Да ты и часа не протянешь без толстого чизбургера и бокала холодного пива», — скептически пробурчала Сью и открыла следующий. Полный текст книги Хуана Нентвига «Описание Соноры и Аризоны в 1764 году» оказался весьма любопытным для нее как для историка, но не более. Она пробежала глазами несколько глав, через десять минут поняв, что искомого в ней не найдет. Час-другой прошли в безрезультатных поисках. Она продолжала просматривать сайты — предложения бюро путешествий, исторические и геодезические сведения, домашние странички любителей экстремального туризма… Чтобы пересмотреть здесь все, понадобятся годы, а необходимой информации может и не быть.

В глазах уже рябило от мелкого компьютерного шрифта. Сью поднялась, подошла к холодильнику и сделала сэндвич. Посмотрела на циферблат висевших на стене часов — не мудрено, что она не заметила, как проголодалась. Уже ночь. Нажав кнопку электрочайника, девушка насыпала в чашку две ложки растворимого кофе, бросила туда сахар. Когда вода вскипела, Сью заварила кофе, размешав его изящной серебряной ложечкой, оставшейся еще от бабушки. Отхлебнув горячий напиток, она с жадностью откусила большой кусок от сэндвича и с удовольствием прожевала. Ее отношению к еде мог бы позавидовать любой аскет. С тех пор как в шестнадцать лет она оставила родительский дом в Эштоне — маленьком городке, затерявшемся на заснеженных просторах Аляски, и поступила в один из лучших университетов штата Юта, она заботилась о себе сама. Родители оплатили ее учебу, и на этом их помощь ей закончилась. «Ты должна стать самостоятельной, — сказал отец на прощание. — Научись довольствоваться малым, и тогда получишь многое». Фраза его тогда показалась ей спорной, даже обидной, но прошло время, и она смогла убедиться в его правоте. Стипендии университета и тех небольших сумм, которые она зарабатывала по вечерам официанткой в маленьком кафе, едва хватало, но Сью не жаловалась. Она научилась выбирать приоритеты в жизни и теперь вполне могла заявить о своей самодостаточности. Теперь, спустя десять лет, она смогла позволить себе отказаться от предложенной ей высокооплачиваемой преподавательской должности в университете и всецело посвятить себя интересующим ее изысканиям. Время от времени она давала частные уроки, и этого вполне хватало, чтобы снимать небольшую квартирку в не худшем районе Ричфилда, а все свободное время посвящать исследованию архивов Мексики. На Рождество Сью каждый год выбиралась к родителям, и отец всегда проводил рядом с ней много времени, с интересом расспрашивая о том, как продвигается ее работа над темой. Он не говорил напрямую, но Сью видела по его глазам, как он гордится ею. «Ты одержима своей наукой, — говорил он, лукаво хмурясь, — но это лучше, чем быть одержимой тряпками или дополнительной парой баксов». И Сью была благодарна ему за понимание. Они оба были не от мира сего. Так же, как и отца, ее всегда раздражали холеные улыбающиеся лица с холодными, безжизненными глазами, красующиеся на обложках многочисленных книжек из серии «Искусство продаж, или Как зарабатывать на два процента больше»…