Выбрать главу
[19] If ye were of the world, the world would love his own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you.Если бы вы были от мира, то мир любил бы свое; а как вы не от мира, но Я избрал вас от мира, потому ненавидит вас мир. [20] Remember the word that I said unto you, The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also.Помните слово, которое Я сказал вам: раб не больше господина своего. Если Меня гнали, будут гнать и вас; если Мое слово соблюдали, будут соблюдать и ваше. [21] But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me.Но все то сделают вам за имя Мое, потому что не знают Пославшего Меня.
[22] If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin.Если бы Я не пришел и не говорил им, то не имели бы греха; а теперь не имеют извинения во грехе своем.
[23] He that hateth me hateth my Father also.Ненавидящий Меня ненавидит и Отца Моего.
[24] If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father.Если бы Я не сотворил между ними дел, каких никто другой не делал, то не имели бы греха; а теперь и видели, и возненавидели и Меня и Отца Моего.
[25] But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.Но да сбудется слово, написанное в законе их: возненавидели Меня напрасно.
[26] But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me:Когда же приидет Утешитель, Которого Я пошлю вам от Отца, Дух истины, Который от Отца исходит, Он будет свидетельствовать о Мне;
[27] And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning.а также и вы будете свидетельствовать, потому что вы сначала со Мною.
Chapter 16Глава 16
[1] These things have I spoken unto you, that ye should not be offended.Сие сказал Я вам, чтобы вы не соблазнились.
[2] They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service.Изгонят вас из синагог; даже наступает время, когда всякий, убивающий вас, будет думать, что он тем служит Богу.
[3] And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.Так будут поступать, потому что не познали ни Отца, ни Меня.
[4] But these things have I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you of them. And these things I said not unto you at the beginning, because I was with you.Но Я сказал вам сие для того, чтобы вы, когда придет то время, вспомнили, что Я сказывал вам о том; не говорил же сего вам сначала, потому что был с вами.
[5] But now I go my way to him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou?А теперь иду к Пославшему Меня, и никто из вас не спрашивает Меня: куда идешь?
[6] But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart.Но оттого, что Я сказал вам это, печалью исполнилось сердце ваше.
[7] Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.Но Я истину говорю вам: лучше для вас, чтобы Я пошел; ибо, если Я не пойду, Утешитель не приидет к вам; а если пойду, то пошлю Его к вам,
[8] And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:и Он, придя, обличит мир о грехе и о правде и о суде:
[9] Of sin, because they believe not on me;о грехе, что не веруют в Меня;
[10] Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;о правде, что Я иду к Отцу Моему, и уже не увидите Меня;
[11] Of judgment, because the prince of this world is judged.о суде же, что князь мира сего осужден.
[12] I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.Еще многое имею сказать вам; но вы теперь не можете вместить.
[13] Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come.Когда же приидет Он, Дух истины, то наставит вас на всякую истину: ибо не от Себя говорить будет, но будет говорить, что услышит, и будущее возвестит вам.
[14] He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you.Он прославит Меня, потому что от Моего возьмет и возвестит вам.
[15] All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew it unto you.Все, что имеет Отец, есть Мое; потому Я сказал, что от Моего возьмет и возвестит вам.
[16] A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father.Вскоре вы не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня, ибо Я иду к Отцу.
[17] Then said some of his disciples among themselves, What is this that he saith unto us, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me: and, Because I go to the Father?Тут некоторые из учеников Его сказали один другому: что это Он говорит нам: вскоре не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня, и: Я иду к Отцу?
[18] They said therefore, What is this that he saith, A little while? we cannot tell what he saith.Итак они говорили: что это говорит Он: "вскоре"? Не знаем, что говорит.
[19] Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye inquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me?