Выбрать главу

Именно на таких принципах христианская Церковь была организована после воскресения Иисуса. Апостолы жестко пресекали любые попытки торговать дарами Божиими, о чем свидетельствует история Симона-волхва (Деян. 8:18–20). При этом они помнили о том, что «Господь повелел проповедующим Евангелие жить от благовествования» (1 Кор. 9:14), и активно занимались сбором средств, установив такой порядок, что «все, которые владели землями или домами, продавая их, приносили цену проданного и полагали к ногам апостолов» (Деян. 4:34–35).

Заповедь о нестяжании приводится у Луки в том же виде, что и у Матфея (Лк. 9:3–4), а вот у Марка Иисус заповедует ученикам «ничего не брать в дорогу, кроме одного посоха: ни сумы, ни хлеба, ни меди в поясе, но обуваться в простую обувь и не носить двух одежд» (Мк. 6:8–9). Разночтение кажется незначительным, однако на практике следование версии Матфея означало бы, что Иисус требовал от Своих учеников ходить босиком и запрещал им употреблять даже посох. Думается, Марк здесь ближе к реальности: в его версии Иисус запрещает ученикам иметь при себе полный «дорожный набор», включающий сумку с деньгами, однако не призывает к чрезмерному аскетизму.

Версия Марка, кроме того, может содержать в себе скрытую аллюзию на ветхозаветную заповедь о том, как надо съедать пасхального агнца: «Ешьте же его так: пусть будут чресла ваши препоясаны, обувь ваша на ногах ваших и посохи ваши в руках ваших, и ешьте его с поспешностью» (Исх. 1 2:11). Пасхальная трапеза в еврейской традиции была воспоминанием об исходе народа Израильского из Египта: поспешность, с которой надо было есть агнца, держа при этом посох в руке, настраивала участников трапезы на мысль о временном характере земных благ и символизировала готовность последовать зову Господа в любой момент. Таким же настроением должна быть проникнута миссия апостолов: по призыву Иисуса они отправляются на проповедь, готовые исполнить то, что Он заповедал им.

«Мир дому сему»

11В какой бы город или селение ни вошли вы, наведывайтесь, кто в нем достоин, и там оставайтесь, пока не выйдете; 12а входя в дом, приветствуйте его, говоря: мир дому сему; 13и если дом будет достоин, то мир ваш придет на него; если же не будет достоин, то мир ваш к вам возвратится.

14А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших; ^истинно говорю вам: отраднее будет земле Содомской и Гоморрской в день суда, нежели городу тому.

Наставления продолжаются, и Иисус дает ученикам ряд практических советов. Эти простые советы указывают, прежде всего, на добровольный характер принятия проповеди апостолов о Царстве Небесном и на то, что каждый человек, слыша эту проповедь, сам делает выбор либо в пользу Царства Божия, либо в пользу мира сего.

Выражение «мир дому сему» было, вероятно, обычным приветствием во времена Иисуса, наподобие приветствия «мир тебе», неоднократно встречающегося на страницах Ветхого Завета (Суд. 6:23; 1 Цар. 20:21; 1 Пар. 12:18; Пс. 121:8; Дан. 10:19). Это приветствие обращено к целой семье, и можно предположить, что проповедь апостолов была адресована семьям (как правило, семья из нескольких человек жила под одной крышей). Блаженный Иероним пишет:

Прикровенно, но выразительно Он указал (occulte expressit) на приветствие еврейского и сирийского языков; действительно, то, что по-гречески выражается словом χαίρε («радуйся»), а на латинском языке словом ave («здравствуй»), на еврейском и сирийском языках выражается словами salom lach (שׁלום לך), salom emmach (שׁלום ממך), т. е. мир с тобою. А повеление Его имеет такое значение: «Входя в дом, вы от сердца желайте мира домохозяину и, насколько это зависит от вас, укрощайте ссоры, возникающие вследствие несогласия. И если не возникнет вражды, то вы будете иметь награду за принесенный мир; раздоры будут иметь только те, которые пожелают их»[639].

Слово שׁלום šālôm («мир») до сих пор используется в качестве основного приветствия на еврейском языке. В Ветхом Завете это одно из ключевых понятий:

Чтобы полностью оценить реальность, которая выражается словом «мир», надо почувствовать всю почвенность, которая сохраняется у семитов в этом слове… и которая чувствуется во всей Библии… Еврейское слово «шалом» – производное от корня, который в зависимости от своего применения, обозначает цельность, полноту (Иов 9:4)… или же восстановление вещей в их прежнем состоянии, в их неповрежденности… В силу этого библейский мир – не только «договор», позволяющий жить спокойно, и не только «мирное время», противопоставленное «временам войны» (Еккл. 3:8); он обозначает благополучие в повседневном существовании, состояние человека, живущего в гармонии с природой, с самим собой и с Богом[640].

вернуться

639

Иероним СтриДонский. Толкование на Евангелие от Матфея 1, 10, 12 (PL 26, 64). Рус. пер.: Ч. 16. С. 76.

вернуться

640

Словарь библейского богословия. С. 576.