Он схватил Марка за плечо:
— У нас спутник.
Марк проследил за его взглядом и тоже увидел де Рокфора.
Малоун быстро оценивал их шансы, обнаружив еще троих храмовников. Двое стояли впереди, у виллы Вифания; еще один блокировал переулок, ведущий к парковке.
— Какие будут предложения? — поинтересовался Малоун.
Марк двинулся к церкви.
— Следуйте за мной.
Стефани открыла дверь и впустила Ройса Кларидона в дом.
— Откуда вы? — спросила она, делая жест Жоффруа опустить оружие.
— Они увезли меня из дворца прошлой ночью и доставили сюда. Держали меня в квартире в двух улицах отсюда, но я ухитрился ускользнуть.
— Сколько братьев в деревне? — спросил Жоффруа у Кларидона.
— Кто вы?
— Его зовут Жоффруа, — ответила Стефани, надеясь, что молодой человек догадается молчать.
— Сколько братьев в деревне? — вновь спросил Жоффруа.
— Четверо.
Стефани подошла к кухонному окну и выглянула на улицу. Мостовая была пуста в обоих направлениях. Но она беспокоилась за Марка и Малоуна.
— Где они?
— Не знаю. Я слышал, как они говорили о том, что вы в доме Ларса, поэтому пришел сюда.
Ей не понравился ответ.
— Мы не могли помочь вам прошлой ночью и понятия не имели, куда вас увезли. Нас оглушили, когда мы пытались поймать де Рокфора и ту женщину. Когда мы очнулись, уже никого не было.
Француз поднял ладони:
— Все в порядке, мадам. Я понимаю. Вы ничего не могли сделать.
— Де Рокфор здесь? — поинтересовался Жоффруа.
— Кто?
— Магистр. Он здесь?
— Я не знаю имен. — Кларидон посмотрел на Стефани. — Но я слышал, что они говорили. Марк жив, это правда?
Она кивнула.
— Они с Коттоном пошли в церковь, но скоро вернутся.
— Чудо. Я думал, он мертв.
— Я тоже.
Взгляд Кларидона обшарил комнату.
— Мы с Ларсом проводили здесь много времени.
Стефани предложила ему сесть за стол. Жоффруа устроился у окна, и она заметила в обычно спокойном молодом человеке напряжение.
— Что с вами произошло? — спросила она у Кларидона.
— До утра меня держали связанным. Потом освободили, чтобы я мог сходить в туалет. В ванной я вылез через окно и поспешил сюда. Они наверняка хватились меня, но мне больше некуда было деваться. Выбраться из города довольно сложно, поскольку тут только одна дорога. — Кларидон поерзал в кресле, устраиваясь поудобнее. — Могу я попросить стакан воды?
Она встала и налила ему воды из крана. Кларидон опустошил стакан одним глотком. Она налила еще.
— Я ужасно испугался, — сказал Кларидон.
— Чего они хотели? — продолжала расспрашивать она.
— Они ищут Великое Завещание, как и Ларс когда-то.
— И что вы им сказали? — вмешался Жоффруа, в его голосе появилась нотка презрения.
— Ничего не сказал, но они почти не спрашивали. Мне сказали, что меня допросят сегодня днем, после того как разберутся с другим делом. Но не сказали, с каким. — Кларидон уставился на Стефани: — Чего они хотят от вас?
— У них есть дневник Ларса, книга с аукциона и литография картины. Что еще они могут хотеть?
— Я думаю, им нужен Марк.
Эти слова заметно встревожили Жоффруа.
Стефани встрепенулась.
— Что им надо от него?
— Понятия не имею, мадам. Но сомневаюсь, что это все стоит кровопролития.
— Почти девять веков братья умирали за то, во что верили, — произнес Жоффруа.
— Ты говоришь так, словно принадлежишь к ордену.
— Я просто цитирую историю.
Кларидон отпил воды.
— Ларс Нелл и я изучали орден много лет. Я читал историю ордена, о которой ты говоришь.
— Что вы читали? — с недоверием поинтересовался Жоффруа. — Книги, написанные людьми, которые ничего не знают. Они пишут о ереси и поклонении идолам, о поцелуях в губы, содомии и отрицании Иисуса Христа. Ни слова правды. Только ложь, предназначенная уничтожить орден и отнять его богатства.
— Сейчас ты говоришь как настоящий тамплиер.
— Я говорю как приверженец справедливости.
— Разве это не тамплиер?
— Разве не все люди должны быть такими?
Стефани улыбнулась. Жоффруа умен.
Малоун следовал за Марком обратно в церковь Марии Магдалины. Они торопливо прошли по центральному проходу, мимо девяти рядов скамеек и толпы зевак, к алтарю. Марк свернул направо и вошел в маленькую комнатку, дверь в которую была открыта. Там находились трое туристов с камерами.