- Нет, это правда, - прошептала она.
- Тогда отпусти меня.
- Но его, вероятно, там даже не будет, - напомнила она ему. - Я уверена, что он будет с другими на Горе Эверест.
- Возможно, - согласился Грэйди. - Но я подожду, на случай, если он придет.
Когда она все еще его не отпускала, его выражение лица стало безрадостным и решительным... будто он окаменел.
- Не заставляй меня вынуждать тебя делать это, Софи.
Она поняла, что он имел в виду, и отпустила его руку.
- Не говори Эделайн, - прошептал он.
Она рванула за ним, когда он шагнул в свет, не полностью уверенная, что она делала. У нее было достаточно времени, чтобы надеяться, что Бранта там не будет. И тогда сила света понесла их вперед.
***
- Ты не должна была этого делать! - прокричал Грэйди, когда они вновь появились на скалистой земле холодного, мрачного утеса. - Отправляйся домой, сейчас же!
- Без тебя не пойду!
- Поверь мне, Софи, ты не захочешь здесь быть.
Она вздрогнула, когда повернулась к квадратному, безоконному дому Бранта.
К дому, который Грэйди и Эделайн приспособили для его потребностей.
К дому, который они посещали каждый год, принося ему его любимое печенье, считая его сыном.
- Шестнадцать лет, - сказал Грэйди, взяв камень и швырнув его в стену.
Тот ударился с оглушительным лязгом и разлетелся на дюжину кусков.
Софи застыла, ожидая, что Брант хлопнет дверью и выйдет, чтобы противостоять им.
Но дверь оставалась закрытой, а дом - устрашающе тихим. Только рев ледяного ветра и ударов, когда Грэйди бросал камень за камнем.
Наконец, запыхавшийся и не нашедший больше камней, он отвернулся, чтобы высушить слезы рукавом.
Софи задушила его объятием, надеясь, что если она прижмет его достаточно крепко, то сможет удержать.
- Все это время, - прошептал он. - Я думал, что он был сломлен горем.
- Возможно, так и было.
Она все еще могла видеть, сжимавшегося в углу Бранта, качающего в руках заколку Джоли. И он писал ей сотни и сотни стихов о любви и писем.
- Что если это был несчастный случай? - спросила она спокойно. Она знала лучше, чем кто-либо, каким нестабильным мог быть Пирокинез. И он закончил тем, что обжег себя. - Что если он потерял контроль над своим самообладанием, и огонь просто... появился?
- Я люблю это в тебе, Софи, - сказал Грэйди, проводя пальцами по ее голове... осторожно, чтобы не касаться ее ободка. - Ты всегда надеешься на лучшее.
- Но что, если я права?
- Даже если так... а я не думаю, что это так... как быть с тем несчастным случаем, что он устроил с тобой? - Грэйди отделился, взял ее за руки и провел пальцами по ее запястьям.
По запястьям, на лечение которых у мистера Форкла ушел час.
- Возможно...
- Ну, думаю, это означает, что заварных пирожных больше не будет, - произнес горький голос позади них.
Хватка Грэйди походила на тиски, когда он потянул Софи за себя и повернулся к Бранту лицом.
Брант прислонился к металлической двери, выглядя отлично и непринужденно в его странной желто-оранжевой одежде, будто он знал, что этот день настанет... и готовился к нему.
- Думаю, что больше нет никакой нужды притворяться, не так ли? - спросил он, переключившись на полый, скрипучий голос, который Софи узнала бы где угодно. Его травмированные губы сложились с намеком на улыбку, когда он посмотрел ей в глаза. - Что? Ты не рада снова меня видеть? А я думал, что ты так упорно работала, чтобы найти меня.
- На самом деле, я упорно работала, чтобы остановить тебя, - сказала она ему.
- Хм... и не слишком удачно, не так ли? - Он провел пальцами по лбу, имитируя ее ободок. - Я должен сказать, что это хитрое изобретение - единственное хорошее решение Совета. Ну, это и исцеление Финтана. Оба этих решения очень хорошо сработали для меня.
От его усмешки Софи чуть не стошнило.
- Следи за собой, Брант! - предупредил его Грэйди.
- Почему? Значит, я могу подождать еще шестнадцать лет, чтобы ты, наконец-то, выяснил, что происходит? Скажи мне... как ты думаешь, что я делаю каждый день? Сижу в той холодной коробке, именуемой домом, пялясь на стены, ожидая ежегодного визита? На самом деле, я все время выхожу. Удивительно, насколько мало пепла помогает мне проскальзывать мимо гоблинов.
Софи судорожно вздохнула.
- Ты - тот преступник, который оставил след на пастбищах... и ты был в Святилище, не так ли?
Его самодовольная улыбка была единственным ответом, который он дал.
- Что ты хочешь от Силвени? - потребовала она, жалея, что Грэйди использовал все камни, и больше нечем было бросить в Бранта.