- Без тебя не пойду!
- Поверь мне, Софи, ты не захочешь здесь быть.
Она вздрогнула, когда повернулась к квадратному, безоконному дому Бранта.
К дому, который Грэйди и Эделайн приспособили для его потребностей.
К дому, который они посещали каждый год, принося ему его любимое печенье, считая его сыном.
- Шестнадцать лет, - сказал Грэйди, взяв камень и швырнув его в стену.
Тот ударился с оглушительным лязгом и разлетелся на дюжину кусков.
Софи застыла, ожидая, что Брант хлопнет дверью и выйдет, чтобы противостоять им.
Но дверь оставалась закрытой, а дом - устрашающе тихим. Только рев ледяного ветра и ударов, когда Грэйди бросал камень за камнем.
Наконец, запыхавшийся и не нашедший больше камней, он отвернулся, чтобы высушить слезы рукавом.
Софи задушила его объятием, надеясь, что если она прижмет его достаточно крепко, то сможет удержать.
- Все это время, - прошептал он. - Я думал, что он был сломлен горем.
- Возможно, так и было.
Она все еще могла видеть, сжимавшегося в углу Бранта, качающего в руках заколку Джоли. И он писал ей сотни и сотни стихов о любви и писем.
- Что если это был несчастный случай? - спросила она спокойно. Она знала лучше, чем кто-либо, каким нестабильным мог быть Пирокинез. И он закончил тем, что обжег себя. - Что если он потерял контроль над своим самообладанием, и огонь просто... появился?
- Я люблю это в тебе, Софи, - сказал Грэйди, проводя пальцами по ее голове... осторожно, чтобы не касаться ее ободка. - Ты всегда надеешься на лучшее.
- Но что, если я права?
- Даже если так... а я не думаю, что это так... как быть с тем несчастным случаем, что он устроил с тобой? - Грэйди отделился, взял ее за руки и провел пальцами по ее запястьям.
По запястьям, на лечение которых у мистера Форкла ушел час.
- Возможно...
- Ну, думаю, это означает, что заварных пирожных больше не будет, - произнес горький голос позади них.
Хватка Грэйди походила на тиски, когда он потянул Софи за себя и повернулся к Бранту лицом.
Брант прислонился к металлической двери, выглядя отлично и непринужденно в его странной желто-оранжевой одежде, будто он знал, что этот день настанет... и готовился к нему.
- Думаю, что больше нет никакой нужды притворяться, не так ли? - спросил он, переключившись на полый, скрипучий голос, который Софи узнала бы где угодно. Его травмированные губы сложились с намеком на улыбку, когда он посмотрел ей в глаза. - Что? Ты не рада снова меня видеть? А я думал, что ты так упорно работала, чтобы найти меня.
- На самом деле, я упорно работала, чтобы остановить тебя, - сказала она ему.
- Хм... и не слишком удачно, не так ли? - Он провел пальцами по лбу, имитируя ее ободок. - Я должен сказать, что это хитрое изобретение - единственное хорошее решение Совета. Ну, это и исцеление Финтана. Оба этих решения очень хорошо сработали для меня.
От его усмешки Софи чуть не стошнило.
- Следи за собой, Брант! - предупредил его Грэйди.
- Почему? Значит, я могу подождать еще шестнадцать лет, чтобы ты, наконец-то, выяснил, что происходит? Скажи мне... как ты думаешь, что я делаю каждый день? Сижу в той холодной коробке, именуемой домом, пялясь на стены, ожидая ежегодного визита? На самом деле, я все время выхожу. Удивительно, насколько мало пепла помогает мне проскальзывать мимо гоблинов.
Софи судорожно вздохнула.
- Ты - тот преступник, который оставил след на пастбищах... и ты был в Святилище, не так ли?
Его самодовольная улыбка была единственным ответом, который он дал.
- Что ты хочешь от Силвени? - потребовала она, жалея, что Грэйди использовал все камни, и больше нечем было бросить в Бранта.
- Существо, ради которого Совет сделает что угодно? - спросил Брант. - Действительно, что мне с ним делать?
Прежде чем Софи смогла ответить, кулак Бранта взлетел и ударил его в лицо. Он отшатнулся назад, врезавшись в стену... и когда он выпрямился, красные ручейки стекали вниз по его испещренному шрамами подбородку.
- На твоем месте я бы этого больше не делал, - предупредил он Грэйди.
- Или иначе что? - спросил Грэйди, заставляя Бранта с силой двинуть локтем себе в живот и сложиться пополам. - Ты никого не одурачишь, Брант. Я видел безумие, которое ты скрываешь под поверхностью. Я наблюдал за тобой, цепляющемся за стены, ползущем на животе и падающем в лужу собственных слюней.
Зубы Бранта окрасились красным, когда он улыбнулся.
- Или возможно я просто хотел посмотреть, вытрешь ли ты мне слюни!
За это он получил еще два удара по лицу, но боль только заставила его засмеяться.
- Это заставляет тебя чувствовать себя лучше, Грэйди?
- Ничто никогда не заставит меня почувствовать себя лучше! - прорычал Грэйди. - Ты украл все...
- ВСЕ БЫЛО УКРАДЕНО У МЕНЯ! - Вспышка заставила Бранта ловить ртом воздух, и он схватился за грудь, глядя на бледное, пустое небо. - Все, что я когда-либо хотел - это занять мое законное место в обществе. Но Совет не позволил бы мне. Поскольку они боялись этого.
Он щелкнул пальцами, и красно-оранжевый огонь загорелся на его руке и пополз по его коже.
- Смотрите, вы оба сжались! - сказал он, когда протянул к ним ладонь. - Разве вы не можете видеть его красоту? Это дар.
- Огонь разрушает все, чего он касается, - напомнила ему Софи, когда она наблюдала, как огонь мерцал и танцевал.
- Но не меня. - Он махнул рукой, показав, что его кожа не плавилась.
- Да, это так. Я видела письма, которые ты написал Джоли. Я знаю, насколько ты любил ее.
- Так и было. - Он сжал пальцы в кулак, затушив огонь. - Но Совет и Черный Лебедь настроили ее против меня.
- Она не была против тебя, - сказала ему Софи. - Я прочла ее журнал. Она защищала тебя... до самого конца, даже когда узнала, кем ты был.
- Кто я есть, - спокойно сказал Брант, - я дальновидный!
- Нет, ты - убийца! - прокричал Грэйди. - И я не позволю тебе выйти сухим из воды.
- Хотел бы я посмотреть, как ты остановишь меня.
Прежде чем Софи успела моргнуть, Брант сжал пальцы, подняв руку к небу, и прошипел какое-то слово, опуская сферу Эверблейз размером с баскетбольный мяч.
- Довольно, - сказал ему Грэйди, его голос был противоестественно спокойным, тогда Брант замер, будто кто-то нажал на кнопку паузы.
Эверблейз завис над ладонью Бранта, будто крошечная горящая звезда, купая его в мерцающем неоновом желтом жаре.
- Убери его, - потребовал Грэйди.
Брант успел криво ухмыльнуться ему в ответ.
- Хотел бы я посмотреть, как ты заставишь меня.
- О, я могу.
Ухмылка Бранта превратилась в ужас, когда его свободная рука медленно поднялась и окунулась в центр шара Эверблейз.
- Стой! - прокричала Софи, когда Брант завопил.
- Он может сам остановить это, - сказал ей Грэйди. - Он просто должен убрать пламя.
- Никогда, - выплюнул Брант сквозь зубы.
- ТОГДА ТЫ МОЖЕШЬ СГОРЕТЬ!
Крики Бранта стали громче, и Софи прикрыла уши... но она все еще могла слышать мучительные вопли, отзывающиеся эхом от скал. И гнилой, отвратительно сладкий запах горящей плоти был неизбежен.
- Пожалуйста, Грэйди, - взмолилась Софи.
Но Грэйди только чуть вздрогнул.
Только когда она сжала его руку и прошептала:
- Джоли бы этого не хотела. - Тогда он опустил голову, и крики Бранта превратились в приглушенное хныканье.
- Ты должна уйти, Софи, - сказал ей Грэйди, когда его начало трясти.
- Без тебя не уйду.
- Сначала я должен здесь закончить.
- Как? - спросила она его. - Если ты сейчас не остановишься, то закончишь точно также как он.
- Послушай ее, - пробормотал Брант, медленно вставая на ноги. Софи избегала смотреть на его руку... не желая видеть ущерб, который нанес Эверблейз. - Она - такое умное маленькое оружие.
- Я не оружие! - рявкнула Софи.
- Больше нет, - согласился Брант, резко дергая рукой вверх и запуская Эверблейз в ее голову.
Софи упала на живот, чувствуя, как край ее волос опалил жар, будто огненный шар пролетел над ней... ему не хватило пары дюймов.