Выбрать главу

XXI.

Стихи на случай сохранились; Я ихъ имѣю; вотъ они: «Куда, куда вы удалились, «Весны моей златые дни? «Что день грядущій мнѣ готовитъ? «Его мой взоръ напрасно ловитъ, «Въ глубокой мглѣ таится онъ. «Нѣтъ нужды; правъ судьбы законъ. «Паду ли я, стрѣлой пронзенный, «Иль мимо пролетитъ она, «Все благо: бдѣнія и сна «Приходитъ часъ опредѣленный; «Благословенъ и день заботъ, «Благословенъ и тмы приходъ!

XXII.

«Блеснетъ заутра лучъ денницы «И заиграетъ яркій день; «А я — быть можетъ, я гробницы «Сойду въ таинственную сѣнь, «И память юнаго поэта «Поглотитъ медленная Лета, «Забудетъ міръ меня; но ты «Придешь ли, дѣва красоты! «Слезу пролить надъ ранней урной «И думать: онъ меня любилъ, «Онъ мнѣ единой посвятилъ «Разсвѣтъ печальный жизни бурной!... «Сердечный другъ, желанный другъ, «Приди, приди: я твой супругъ!...»

XXIII.

Такъ онъ писалъ темно и вяло (Что романтизмомъ мы зовёмъ, Хоть романтизма тутъ ни мало Не вижу я; да что намъ въ томъ?) И наконецъ передъ зарёю, Склонясь усталой головою, На модномъ словѣ идеалъ Тихонько Ленскій задремалъ; Но только соннымъ обаяньемъ Онъ позабылся, ужъ сосѣдъ Въ безмолвный входитъ кабинетъ И будитъ Ленскаго воззваньемъ: «Пора вставать: седьмой ужъ часъ. «Онѣгинъ вѣрно ждетъ ужъ насъ.»

XXIV.

Но ошибался онъ: Евгеній Спалъ въ это время мертвымъ сномъ. Уже рѣдѣютъ ночи тѣни И встрѣченъ Весперъ пѣтухомъ; Онѣгинъ спитъ себѣ глубоко. Ужъ солнце катится высоко И перелетная мятель Блеститъ и вьется; но постель Еще Евгеній не покинулъ, Еще надъ нимъ летаетъ сонъ. Вотъ наконецъ проснулся онъ И полы завѣса раздвинулъ; Глядитъ — и видитъ, что пора Давно ужъ ѣхать со двора.

XXV.

Онъ поскорѣй звонитъ. Вбѣгаетъ Къ нему слуга Французъ Гильо, Халатъ и туфли предлагаетъ И подаетъ ему бѣльё. Спѣшитъ Онѣгинъ одѣваться, Слугѣ велитъ приготовляться Съ нимъ вмѣстѣ ѣхать и съ собой Взять также ящикъ боевой. Готовы санки бѣговыя. Онъ сѣлъ, на мельницу летитъ. Примчались. Онъ слугѣ велитъ Лепажа39 стволы роковые Нести за нимъ, а лошадямъ Отъѣхать въ поле къ двумъ дубкамъ.

XXVI.

Опершись на плотину, Ленскій Давно нетерпѣливо ждалъ; Мѣжъ тѣмъ, механикъ деревенскій, Зарѣцкій жорновъ осуждалъ. Идетъ Онѣгинъ съ извиненьемъ. «Но гдѣ же, молвилъ съ изумленьемъ Зарѣцкій, гдѣ вашъ секундантъ? Въ дуэляхъ классикъ и педантъ, Любилъ методу онъ изъ чувства, И человѣка растянуть Онъ позволялъ — не какъ нибудь, Но въ строгихъ правилахъ искусства, По всѣмъ преданьямъ старины (Что похвалить мы въ немъ должны).

XXVII.

— «Мой секундантъ?» сказалъ Евгеній: «Вотъ онъ: мой другъ, monsіeur Guіllot. Я не предвижу возраженій На представленіе мое: Хоть человѣкъ онъ неизвѣстный, Но ужъ конечно малый честный.» — Зарѣцкій губу закусилъ. Онѣгинъ Ленскаго спросилъ: «— Чтожъ, начинать?»—«Начнемъ: пожалуй,» Сказалъ Владиміръ. И пошли За мельницу. Пока вдали Зарѣцкій нашъ и честный малый Вступили въ важный договоръ, Враги стоятъ, потупя взоръ.

XXVIII.

Враги! Давно ли другъ отъ друга Ихъ жажда крови отвела? Давно ль они часы досуга, Трапезу, мысли и дѣла Дѣлили дружно? Нынѣ злобно, Врагамъ наслѣдственнымъ подобно, Какъ въ страшномъ, непонятномъ снѣ, Они другъ другу въ тишинѣ Готовятъ гибель хладнокровно... Не засмѣяться ль имъ, пока Не обагрилась ихъ рука, Не разойтиться ль полюбовно?... Но дико свѣтская вражда Боится ложнаго стыда.