Выбрать главу

Фаида

Нет, я дозналась. Много у меня причин,

Мой Федрия, желать, чтоб эта девушка

Досталась мне. Во-первых, названая мне

Сестра она, а сверх того, родным хочу

Вернуть ее. Ведь я одна, и у меня

Ни друга, ни родни здесь. Мне хотелось бы

Кого-нибудь услугой привязать к себе,

150 Мне помощь в этом окажи, пожалуйста!

На несколько ближайших дней дай первую

Роль у меня ему. Не отвечаешь ты?

Федрия

Негодная! Я стану отвечать тебе,

Когда ты поступила так?

Парменон

Хвала тебе!

Задело наконец! Теперь мужчина ты!

Федрия

А я не знал, к чему ведешь! "Похищена

Малютка! Воспитала мать как дочь свою!

Сестра мне! Надо выручить, своим отдать!"

И все опять свелось к тому же самому:

Меня долой! Его к себе! А что за цель?

Его ты любишь больше, чем меня, а той,

160 Приезжей, ты боишься, не отбила бы

Такого знаменитого поклонника!

Фаида

Кто? Я боюсь?

Федрия

Чего ж тогда волнуешься?

Подарки от него ты только видела?

А я на них скупился? Я не щедр к тебе?

"Служанку подари из Эфиопии!"

Бросаю все дела свои, ищу ее.

"Хотелось бы мне евнуха" (а держат их

Одни богачки только) - разыскал его.

Вчера за них обоих дал я двадцать мин!

170 Отвергнутый тобою, все же помнил я

О том! И вот за это все в награду мне

Одно презренье!

Фаида

Что ты это, Федрия?

Да как бы мне ее ни важно выручить

И способ этот мне удобным кажется,

Но чем тебя врагом иметь, готова я

Так поступить, как ты того потребуешь.

Федрия

О, если бы от сердца говорила ты!

"Врагом иметь..." Поверить бы мне в искренность

Тех слов твоих - я что угодно б вытерпел!

Парменон

Колеблется! Единым побежден словцом!

И скоро как!

Фаида

Да разве ж не от сердца я?

Чего б ты вздумал от меня потребовать

180 Хоть в шутку, разве я того не сделала б?

А от тебя двоиться не могу никак,

Чтоб ту уступку сделал только на два дня!

Федрия

Да, если б только на два дня! А если вдруг

Их выйдет целых двадцать дней!

Фаида

Конечно, нет.

Не больше двух! Нет! Или...

Федpия

Или? Ни за что!

Фаида

Не бойся! Дай хоть эти два дня вымолить!

Федpия

Придется сделать, стало быть, по-твоему.

Фаида

Благодарю. Недаром я люблю тебя.

Федpия

Уйду в деревню, там промучусь эти дни.

Так решено! Фаиде угодить хочу.

Доставь сюда рабов тех, Парменон.

Парменон

Изволь.

Федрия

Прощай, Фаида! На два дня!

Фаида

190 Мой Федрия!

И ты прощай! Не скажешь ли чего-нибудь

Еще?

Федрия

А что скажу я? С этим воином

Ты будь - не будь, смотри - не замечай его.

И день и ночь люби меня, тоскуй по мне,

Мной грезя, думай обо мне и жди меня,

Мной радуйся, надейся на меня, со мной

Вся будь, отдай мне душу так, как я тебе.

(Уходит с Парменоном)

Фаида

Вот горе! Он как будто мало серит мне!

И судит по другим таким же женщинам!

А я - себя я знаю и уверена,

200 Что не лгала нисколько, что никто другой

Мне не дороже Федрии вот этого!

Что сделала - для девушки я сделала.

Надежда есть, я брата ей почти нашла,

Притом и роду знатного тот юноша.

Сегодня обещался он ко мне прийти.

Теперь к себе направлюсь, буду ждать его.

(Уходит)

Акт второй

СЦЕНА I

Федрия, Парменон

Федpия

Сделай так, как приказал я. Отведи их.

Парменон

Сделаю.

Федрия

И при этом аккуратней.

Парменон

Знаю.

Федрия

И скорей.

Парменон

Ну да.

Федрия

Хорошо ли ты все понял?

Парменон

Ах, о чем тут спрашивать!

Иль трудно это для меня?

210 Вот бы что-нибудь нашел ты так легко, как пропадет

Наш подарок!

Федрия

Пропадаю я и сам, а это мне

Подороже, Не сердися ты, однако.

Парменон

Я? Ничуть!

Я же все тебе устрою. Чем служить еще могу?

Федрия

Подарок приукрасить наш

Ты суметь словами должен, а того соперника

Суметь отставить от нее.

Парменон

Помню, не учи.

Федрия

В деревню я иду и там останусь.

Парменон

Хорошо.

Федрия

Эй ты!

Парменон

А что?

Федрия

Ты думаешь, способен я

Выдержать и не вернуться между тем назад?

Парменон

Кто? ты?

Нет, не думаю, по правде говоря. Ты или сам

Вернешься, или будешь загнан скоро к нам бессонницей.

Федрия

220 Работой изнурю себя, тогда засну и нехотя.

Парменон

Устанешь, так не будешь спать тем более.

Федрия

Вздор, Парменон!

Долой изнеженность! Себе я потакаю чересчур.

В конце концов, коли нужда, не обойдусь ли без нее