Heine, ibid., p. 283.
(обратно)О стиле Оригена см.: Lienhard. Origen the Homilist, pp. 36–52.
(обратно)Существует большое количество литературы, посвященной использованию Оригеном аллегории. См. интересный анализ в книге: Torjesen. Hermeneutical, p. 142.
(обратно)На такой отличительный признак проповедей Оригена, как «движение», обращается особое внимание в указ. работе: Torjesen, ibid., p. 133—134. Например, первая гомилия Оригена на Песнь Песней также начинается с Исхода из Египта и песни у моря и описывает дальнейшее развитие вплоть до десятой и самой величественной песни Писания (это определение восходит к еврейской традиции) - Песни Песней.
(обратно)Свидетельство о стенографах, записывавших проповеди Оригена, находится у Евсевия. См.: Lienhard. Origen the Homilist, p. 40.;
(обратно)Ивр. мар — «Мерра» означает «горечь». — Примеч. ред.
(обратно)Heine, Origen, p. 301.
(обратно)Ibid., p. 305.
(обратно)Такой вывод содержится в интересном очерке: Clark. The Uses of the Song of Songs, pp. 396–399.
(обратно)См. прим. 13 к главе 1.
(обратно)Мехильта, Вайис'а, гл. 1. Об «аллегористах» см.: D. Boyarin. Intertextuality, p. 143, п. 7.
(обратно)Пер. Н. Переферковича. — Примеч. ред.
(обратно)Работа опубликована в 1892 г. На английский язык не переведена.
(обратно)И. Хайнеман в своих исследованиях о «птихте» («введение») и в своей небольшой книге «Публичная проповедь».
(обратно)См. две работы, в которых разрабатывается данное направление в исследовании этого вопроса: Boyarin. Intertextuality и Fraade. Tradition.
(обратно)Френкель внес решающий вклад своими исследованиями аггады, опубликованные за последние двадцать лет, в том числе и своей книгой «Духовный мир», где показывается, каким образом мидраш подвергался редактированию и стилизации. См.: Френкель. Методы Аггады.
(обратно)О проповеди в позднейший, средневековый период см.: Saperstein. Jewish Preaching.
(обратно)Greek, pp. 161 — 162. Мои собственные комментарии этого источника см.: Preacher, pp. 108–110.
(обратно)См.: Либерман. Танна, pp. 186–188. См. также: Rosenthal. Reading, pp. 146–148.
(обратно)Текст дан по: Oxford Ms. 164.
(обратно)См.: М. Kosovsky. Concordance to the Talmud Yerushalmi, vol. 1, pp. 185—186: «мой брат», «наши братья» и т. д. Ср. употребление в письмах Бар Кохбы выражения: «Вы не заботитесь о ваших братьях», приводимого в работе: Кучер. Труды, р. 55. Ср.: Деян. 13:15.
(обратно)На это было обращено внимание в работе М.А. Nissim. Rules. См. особенно гл. 4 и 5. Fraade использует для описания этого феномена слово «диалогический». См. его примечания: Fraade. Tradition, pp. 182—183.
(обратно)См. также «увещания» «старца», которые предваряют обращение к народу во время поста. См. Мишна Танайот 2:1.
(обратно)См. также параллельную версию в Ваикра Рабба 7:11 изд. Маргалиота, pp. 191 — 193, а также примечания.
(обратно)См.: Берешит Рабба 35:3 и Песикта де–Рав Кагана в пер. Braude, с. 214–215.
(обратно)Иерусалимский Талмуд, Бава Меция 2:11. См. также: Hirshman. Preacher.
(обратно)Цитаты из Иеронима приводит S. Krauss. The Jews, pp. 235—236.
(обратно)Ср. комментарии по поводу данного отрывка в работах: D. Stern. Indeterminacy, pp. 157—161 и Ш. Абрамсон. Четыре темы (ссылка на эту работу содержится в прим. 52 у D. Stern). Эта модель также обнаруживается в Тосефта Ядаим 2:16. Й. Хайнеман опирался на версию этого текста, содержащуюся в трактате Хагига 3:1, потому что предметом его исследования были «введения» (птихта, см. прим. 29), а только в данной версии этот текст встречается в форме «введения». Кажется более вероятным, что этот пример служит подтверждением того факта, что «введения» не встречаются в таннаической литературе и лишь при последующей редакции этого текста в Вавилонском Талмуде он становится «введением». См.: Heinemann. Tannaitic, pp. 126–129, где автор отмечает, что Stark и Billerbeck уже обратили внимание на это толкование в их собственном исследовании (прим. 27).
(обратно)