См.: L. Ginzberg. Der Kommentar.
(обратно)По: Bareille. Oeuvres Completes, p. 58.
(обратно)Cm.:. Bruns. The Problem of Figuration, p. 149.
(обратно)См.: Тосефта Хуллин, 2:24.
(обратно)См.: Hirshman. Midrash Koheleth, p. 24.
(обратно)См.: Jay. L'Exegese, p. 75. Автор утверждает, что Иероним заимствовал этот принцип у латинских грамматиков. Он упоминает о наличии связи с идиомой в мидраше в прим. 49.
(обратно)См.: Jay. L'Exegese, p. 72, 42, а также цитату из предисловия Иеронима к комментарию на Книгу Захарии.
(обратно)Урбах указал на это в очерке, где он сопоставляет изучение собственно истории с изучением мидраша. См.: Urbach. History and Halakha, pp. 116–118.
(обратно)См. комментарий на эту тему: Jay. L'Exegese, pp. 142—147.
(обратно)О выражении «иудейские басни» см., например: Тит 1:14.
(обратно)См.: Hartmann. St. Jerome, p. 63.
(обратно)Цитата из письма Иеронима 119 приводится по изд.: Braverman. Jerome's Commentary on Daniel, p. 52.
(обратно)См.: Hirshman. The Greek Fathers, p. 137.
(обратно)См.: Theodor. Kohelet Rabbah, pp. 529–532.
(обратно)См.: Hirshman. The Greek Fathers, p. 155.
(обратно)Синодальный перевод («все вещи в труде») не передает смысла сказанного. — Примеч. ред.
(обратно)Ibid., n. 61.
(обратно)См.: L. Zunz. Die gottesdienstlichen Vortrage, pp. 326–342.
(обратно)Мы не можем обсуждать здесь этот важный и сложный вопрос, но см.: A. Goldberg. The Early and Late Midrash, pp. 94–106. См. также: Halivni. Midrash, Mishna and Gemara, pp. 58—59; см. также замечание в книге: Зусман. История галахи и Кумран, с. 57–58.
(обратно)Об этих переводах см.: Библейская энциклопедия (иврит), vol. 8, pp. 739–769.
(обратно)Об эре антологий см.: Лернер. Мидраш га–гадоль, с. 109—118.
(обратно)См.: Horbury. Old Testament, p. 734.
(обратно)Сведения о Ефреме Сирине почерпнуты из предисловия к новому переводу его песнопений. См.: McVey. Ephrem, pp. 3–5.
(обратно)См.: Гафни. Евреи Вавилона, с 67, прил. 53; с. 77.
(обратно)«Of fundamental significance». Эта точка зрения содержится в: Kronholm. Motifs, p. 27.
(обратно)См.: Schirmann. Hebrew Liturgical Poetry, pp. 151–155.
(обратно)См.: Урбах. Покаяние Ниневии, с. 556–560.
(обратно)См.: McVey. Ephrem, p. 438, п. 639.
(обратно)Ibid., p. 456.
(обратно)См.: Urbach. Repentance, p. 121.
(обратно)Этот отрывок представляет собой часть 1 песнопения 61. Цит. по: Burgess. Repentance, p. XXX.
(обратно)Ibid., p. XXXVIII.
(обратно)Пер. Н. Переферковича.
(обратно)См.: Kronholm. Motifs, p. 27.
(обратно)Описание основано на замечательной книге: Wilken «John Chrysostom», p. 5. О проповеди Иоанна Златоуста и о его возможном конфликте с его учителем Либанием см.: Hunter. Preaching and Propaganda.
(обратно)См.: Wilken, ibid., pp. 58–59, автор основывался на статье Швабе «Либаниус», с. 85—110.
(обратно)Описание города и датировка пребывания в нем Юлиана см. в: Bowersock. Julian, pp. 93—105.
(обратно)Ibid, pp. 98–99, 120–122, где автор оспаривает мнение Ави–Йоны о том, что строительство длилось дольше. Восстановление Храма должно было также опровергнуть утверждения христиан об утрате иудаизмом его прав и переходе их к «новому Израилю».
(обратно)См.: Macmullen. Paganism, p. 134.
(обратно)Уилкен назвал главу, посвященную проповедям Иоанна Златоуста и притягательным для христиан элементам иудаизма, «The Attraction of Judaism» («Привлекательность иудаизма») (pp. 66–94).
(обратно)Цит. по: Wilken. John Chrysostom, p. 32.
(обратно)Ibid., p. 93.
(обратно)См. : Иерусалимский Талмуд, Шаббат 6:9; Urbach. Sages, p. 101.
(обратно)См. начало четвертой проповеди в: Harkins. Discourses, p. 71.
(обратно)Об этом см.: Marmorstein. Studies, pp. 77—92.
(обратно)