Выбрать главу

КОНЕЦ ИСТОРИИ

ЧЕТЫРЕХВРАТНОЙ БАШНИ

В ГОРОДЕ РИМЕ

МАНИ ЛЕЙБ

Ингл-Цингл-Хват

Перевод М. Яснова

Тише, тише!.. Я для вас Кое-что, друзья, припас: Вот вам книжка, вот вам я, Вот вам сказочка моя! Далеко вдали, куда Не доходят поезда, Где лошадке нету броду, А причала — пароходу, Там долина пролегала, Там речушка пробегала И петляла за горой, Как ниточка за иглой. И спускались к той речушке Развалюхи да лачужки, Шумный рынок у горы И богатые дворы. Всех связала эта речка: И евреев из местечка, И окрестных мужиков — Всем был хлеб и всем был кров! Ай, проходит лето снова! Ну и что же тут такого? Всё проходит — день и ночь, Вот и лето скрылось прочь. Не успеешь оглянуться — К нам уже снега вернутся И оденут каждый дом Кружевом и серебром. Белоснежною дорогой, и широкой, и далёкой, Санный путь встает опять, Чтоб до Пасхи достоять. Тут на дровнях мужики Привезут мешки муки, Кур, гусей, солому, сено И дровишек непременно. Ой, сбегаются евреи — Тот быстрей, а тот шустрее, Лиц веселых не сочтешь — Торг и шумен, и хорош! Ай да рынок! Всех утешит. Ребятня коньками режет Лёд на речке — голубой, Как небо над головой. А с горы скользят на санках Шалуны в больших ушанках, С гиком, с криком, с ветерком, И под гору — кувырком! У мальчишек из комочка Вырос ком, большой, как бочка: Забирайся ком на ком — Становись снеговиком! А прилежный ученик Важно скажет: «Снеговик, Стой до Пасхи, не скучай, Нас из хедера встречай!» Ай, зима!.. Но в этот год Было всё наоборот, В эту зиму вот как было: Дни, сырые, как могила, Тьма да тьма, да капал с неба Мелкий дождик вместо снега, Кто и где увидит снег, Если снег пропал навек? Чтоб зима — и ни снежинки! А на рынке-то, на рынке Слякоть, хлябь, и топь, и грязь, И в телегу — хоть не влазь! Если грязи по колено, Нет ни торга, ни обмена. Как мужик ни бей кнутом — Не поладит с битюгом. На дороге пусто, голо, Причитает балагола: «Но!.. Лошадушка!.. Скорей!..» — Та ни с места, хоть убей! И в потёмках страшно, братцы, Через рынок пробираться, Где во тьме идёт зимой Путь из хедера домой. Дети в страхе и в печали, Даже взрослые устали: Кто и где увидит снег, Если снег пропал навек? Вот евреи по дороге Потянулись к синагоге, Бьют в церквушке у реки В колокол мужики. И мальчишкам не сидится — Все дают зарок учиться, Стать послушней и добрей, Лишь бы снег пошел скорей!.. Им теперь не до баранок — Раскупают спозаранок Расписные фонари, Чтоб светили до зари. Жил в местечке, говорят, Крошка Ингл-Цингл-Хват. Ингл-Цингл, Мальчик-с-Пальчик, Храбрый был и бравый мальчик. Он бахвалился, смеясь: «Что фонарик? Что мне грязь? Я смогу и без пути Ночью рынок перейти!» Страшно детям желторотым, Но, конечно, не солжет им Храбрый Мальчик-с-Пальчик: он — Знают все — не пустозвон! Тьма за дверью. Тьма на небе. Но считает время ребе: «Ну-ка, дети, по домам!» — Тут поднялся шум и гам: «Мой!» — «Нет, мой!» — «Отдай, очкарик!» — «Эй, не трогай мой фонарик!» — «Разожги мне фитилек!» — «Не задуй мне огонек!»… Путь мальчишки освещают, Шаг мальчишки учащают, И бранятся невпопад, И от ужаса дрожат. Глядь — а Ингла-Цингла нету! «Где фонарик?..» — «Дайте свету!..» Посветили наугад: «Где ты, Ингл-Цингл-Хват?» Слышал тот, кто был поближе: Вдруг как хлюпнет в черной жиже! Ингл-Цингл — просто жуть! — Провалился в грязь по грудь. А кругом все глуше ночь, Кто-то силится помочь, — Но идти вперед, во тьму, Так боязно одному! Разбегаются ребята — Не спасти из грязи Хвата! Ну а тот не оробел — Громко песенку запел. Слышат дети, как поет он, Но спешат к своим воротам: Коль закончился урок, Возвращаться нужно в срок. Ингл-Цингл, хоть и кроха, Не издал во тьме ни вздоха: «Не беда! Останусь тут — Поутру меня найдут! А поспать могу и стоя…» Тут случилось вот какое В мире чудо — как во сне: Через рынок на коне Ехал заполночь куда-то Некий барин мимо Хвата. Малыша увидел он: Раз-два-три! — и тот спасен. Вытащил из грязи крошку, Обсушил его немножко, Цинглу греться недосуг — Вырывается из рук. Удивился барин: «Как Очутился ты, смельчак, Без фонарика на рынке?» Ингл-Цингл без запинки Отвечал ему, смеясь: «Что фонарик? Что мне грязь? Я смогу и без пути Ночью рынок перейти!» Улыбнулся добрый барин: До чего же бравый парень! «Как зовут тебя, малец?» — «Мальчик-с-Пальчик-Удалец!» Барин языком зацыкал: «Мальчик-с-Пальчик?.. Ингл-Цингл?.. Знаешь, Ингл-Цингл-Хват, Как я нашей встрече рад! Я уже и стар, и сед, Я объездил белый свет, Но подобного героя Вижу в первый раз, не скрою! Раз уж ты отважный малый, Подарю тебе, пожалуй, То, что лучше всех наград, — Слушай, Ингл-Цингл-Хват. У меня есть два подарка: Первый — конь, он дышит жарко, Наземь не ступив ногой, На семь верст летит стрелой. А второй — колечко это, И оно не без секрета: Повернешь семь раз подряд — И начнется снегопад. Что, скажи, тебе по нраву — Конь ли, скачущий на славу, Иль колечко с волшебством? Выбирай, малыш, с умом!..» У того горит сердечко: Конь — колечко?.. Конь — колечко?.. «Подавайте, не дразня, И колечко, и коня!» Улыбнулся добрый барин: «До чего же бравый парень! Вот колечко — надевай, Вот уздечка — не зевай!..» Кинул мальчику уздечку, дал волшебное колечко, И, не тратя больше слов, Спрыгнул в грязь — и был таков! Цингл зажмурился: «А ну-ка!..» Взвился конь стрелой из лука Через рынок над рекой Да на берег на другой! «Тпру!..» Вдали осталась речка… Ингл-Цингл взял колечко, Повернул семь раз подряд, И — посыпал снегопад! Снегопад! Над всей землею! «Что случилось? Что такое?» — Утром люди говорят. Что случилось? Снегопад! Дети окна протирают И спросонок продирают Удивленные глаза: Снег!.. Снежинки!.. Чудеса!.. Сколько радости от снега! Но в домах не слышно смеха: Все в слезах, и стар, и мал — Ингл-Цингл-Хват пропал! Плачет мама у окошка: «Где мой мальчик? Где мой крошка?» Го