Рассказано Мириам Мизрахи Moiue Аттиасу в 1961 г. в Иерусалиме.
Культурный, исторический и литературный контекст
Эта сказка объединяет в себе три фольклорные темы: первая, два брата, общая для фольклора многих народов, в то время как другие две (десятый человек в миньяне и обрезание при необычных обстоятельствах) основываются на особой еврейской практике необходимого кворума для молитвы и обрезания.
Два брата
В данной истории первая тема, ссора между двумя братьями, не полностью раскрыта в своей общепринятой форме: обычно бедный брат устанавливает связь с высшими силами и таким образом обретает магическое знание, которое делает его богатым. Здесь, как и в повсеместно рассказываемой сказке, бедный брат получает богатство из рук сверхъестественных сил. Хотя богатый брат и остается невредим после попытки насолить бедному, как это часто бывает, однако его жена наказана за предательство.
Нарратив, в котором один брат слышит разговор между привидениями, описан в Вавилонском Талмуде (Брахот 18b). Отсылки к этому эпизоду можно найти и в фольклорном сюжете 613 «Два путешественника: Правда и Кривда» в еврейской традиции [1].
Десятый для миньяна
Вторая тема (десятый человек для миньяна) в еврейской традиции появляется в двух основных формах: (1) мистическая фигура дополняет кворум мужчин и (2) простой смертный дополняет группу молящихся мистических личностей. Обычно мистическая фигура — это Илия-пророк (см. сказку ИФА 16408, наст. т., № 1)· В некоторых местных вариантах сказки известная личность ассоциирована с определенным культовым местом. Например, в сказке 10604 (т. 3, № 1) праотец Авраам дополняет миньян в Хевроне. Обе легенды, ИФА 10604 и 16408, повествуют о происхождении названия синагоги и рассказывают о наименовании синагоги в честь события, ставшего, согласно поверью, частью общинной истории.
В сказках второй формы смертный дополняет миньян мистических праведников, которые награждают его за услугу. Текст этой легенды в XIX в. был опубликован Нисбоймом [2].
Вилнай приводит сказку, которую он слышал в 1936 г., в которой душа похороненного «Иосифа-праведника» получает подарок от мистического благодетеля [3]. Подарком является неиссякаемый запас муки. Версия из устной традиции — ИФА 437 «Иосиф-праведник из Пкиина» [4]. Эта сказка представляет собой этиологическую легенду, которая объясняет название сада — места захоронения Иосифа, праведника, который дополнил мистичекий миньян. Очевидно, в любой форме, идет ли речь о десятой мистической фигуре или о девяти собравшихся мистических персонажах, история о дополнении миньяна служит объяснением для названия места. Бен-Цви цитировал похожую легенду о другой местночтимой личности — Абу Тахине («Отец муки») [5].
Мистические обстоятельства при обрезании
Более общая канва третьей темы (обрезание при мистических обстоятельствах) включает в себя рождение сына у смертной женщины, которая вышла замуж за демона. Ее муж ищет повитуху или моэля для новорожденного сына (см. сказку ИФА 9182, наст. т., № 55). Необыкновенный моэль в данном типе сказок — довольно редкая фигура. Однако отождествление его с Илией-пророком, сделанное женой, культурно приемлемо. Он функционирует как мистический помощник во многих нарративах и, согласно общепринятым верованиям, духовно присутствует на любой церемонии обрезания.
Илия-пророк считается «ангелом Завета» (Мал. 3:1), а обрезание символизирует завет между Богом и народом Израиля (Быт. 17:1-14). Более того, согласно традиции, зафиксированной в Талмуде и мидрашах, Илия-пророк жаловался Бэсподу, что «израильтяне предали завет Твой» (3 Цар. 19:10, 14); тем не менее он должен присутствовать всякий раз, когда этот завет подтверждается во время обряда обрезания (Пир-кей де-рабби Элиэзер 29:213–214). Традиционно во время обрезания по правую руку от сандака ставят специально украшенный стул для Илия-пророка.
1 Schwarzbaum, Н. Studies in Jewish and World Folklore (Berlin, 1968), 37–38, 105–106; Bin Gorion, M. J., ed. Mimekor Yisraeclass="underline" Classical Jewish Folktales (Bloomington: Indiana University Press, 1990), 423–424 no. 217.
2 Nisboim, M. (also Raisher, M.). Sha'arei Yerushalyim [Ворота Иерусалима] (Warsaw, 1879), 51b-52a.
3 Vilnay, Z. The Sacred Land. Vol. I: Legends of Jerusalem. Vol. II: Legends of Judea and Samaria. Vol. Ilclass="underline" Legends of Galilee, Jordan and Sinai (Philadelphia: Jewish Publication Society, 1973–1978), 3:225–226 no. 23.
4 Noy, D. Folktales of Israel (Chicago: University of Chicago Press, 1963), 9-11 no. 4.
5 Ben-Zvi, I. Remnants of Ancient Jewish Communities in the Land of Israel (ивр.) (Jerusalem: Yad Izhak Ben-Zvi, 1965), 29.