Выбрать главу

69

ЧЕСТНЫЙ ДЕЛЕЖ

Однажды в день ярмарки Джуха и двое его друзей решили проверить, смогут ли быть компаньонами. Купили они барана и двух ягнят и повели их с рынка.

Пришло время делить покупки и расходиться по домам.

— Давайте поделим по-честному, — предложил Джуха. — Вас, друзья мои, двое, возьмите ягненка, и вас будет трое. А мы с бараном возьмем другого ягненка.

КОММЕНТАРИЙ К СКАЗКЕ 69 (ИФА 9240)

Рассказано Ханной Рабби Моше Рабби в 1971 г. в Хафе.

Культурный, исторический и литературный контекст

Это математическая шутка, которая оперирует двумя категориями объектов (владельцы и вещи, которыми они владеют), решая уравнение без равенства. Подобная шутка встречается в серии загадок из МР на Плач Иеремии (I, 1:4):

Хозяин дома спросил:

— Кто ты?

Он ответил:

— Я сын человека, который умер в твоем доме.

Хозяин пригласил его внутрь и приготовил еду. У хозяина два сына и две дочери. Когда пришло время обедать, он поставил перед ними пять куриц. Перед трапезой хозяин сказал гостю:

— Возьми и служи.

Он ответил:

— Я не умею [прислуживать].

Хозяин сказал ему:

— Я хочу, чтобы ты накрыл на стол.

Тогда он отдал одного цыпленка хозяину и его жене, второго — двум сыновьям, третьего — двум дочерям, а двух цыплят оставил себе. Все ели молча. Это было второе [мудрое действие, которое он совершил].

<…>

Вечером хозяин спросил:

— Так вы едите у себя?

Он ответил:

— Разве я не сказал тебе, что не умею прислуживать? Однако за трапезой я поделил все поровну. Ты принес пять куриц на трапезу. Ты, твоя жена и цыпленок — трое, два твоих сына и цыпленок — трое, две твои дочери и цыпленок — трое, и я и два цыпленка — трое.

Несмотря на то что эта шутка известна со времен поздней Античности, она редко встречается в записанных сказках о Джухе. Этот анекдот появляется скорее как фольклорный сюжет 1663 «Поделить пять яиц поровну между двумя мужчинами и одной женщиной», а не как мотив J1241.1 «Поделить двух овец и барана: обманщик делит между двумя друзьями». В «Паломничестве трех принцев из Серендипа» (1557) [1] это одна из десяти задач, которые индийская царица задает трем братьям. Испытание включает в себя загадку, в которой под яйцами подразумеваются мужские яички, что служит лингвистическим свидетельством семитского происхождения сказки (см. также сказку ИФА 6402, наст. т., № 40). Насколько нам известно, ученые, исследовавшие сказки о Джухе в рукописях, не упоминают эту сказку, и она редко встречается в устной традиции.

1 Remer, Т. G., ed. Serendipity and the Three Princes: From the Peregrinaggio of 1557 (Norman: University of Oklahoma Press, 1965).

70

КАК «УГОСТИТЬ» ОБИДЧИКА

В Стамбуле жил да был армянин. Он торговал вразнос стеклянной посудой. Каждый день разносчик и его осел проходили мимо магазина еврея по имени Завулон. И каждый день армянин останавливался возле его лавки и говорил, указывая на осла:

— Твой брат хочет поговорить с тобой.

Завулона это сильно обижало: у него на самом деле был брат по имени Иссахар, большой ученый.

— Почему ты так злишься? — спрашивал армянин. — Разве не сказано в вашей святой Торе, что «Иссахар — это крепкий осел»?1

Сосед Завулона, турок, говорил ему:

— Задай хорошую трепку этому негодяю!

Однажды утром Завулон наполнил карманы слепнями. В тот день армянин, как всегда, проезжал мимо на своем навьюченном товарами осле. По своему обыкновению, он сказал:

— Вот твой братец.

— Да, да, — отвечал Завулон. — Мне надо посекретничать с братцем.

Торговец понял, что утро будет интересным.

— Валяй, говори, — сказал он.

Завулон нагнулся к уху осла. Армянин думал, что еврей разговаривает с ослом, а он засунул ослу в ухо слепней. Естественно, осел начал скакать на месте, и все товары разбились.

Разносчик подал в суд на торговца. Судья спросил Завулона:

— Что ты можешь сказать в свое оправдание?

Он ответил:

— Ваша честь, каждое утро, проходя мимо моего магазина, этот человек говорит, что его осел — мой родной брат. У нас с ослом есть младшая сестра, которая скоро должна выйти замуж. Когда я сказал об этом своему брату и велел не опаздывать на свадьбу, он так обрадовался, что начал танцевать.

Судья повернулся к армянину и вынес свой вердикт:

— Еврей невиновен. Вот приговор тому, кто посмеет насмехаться над евреем2.

вернуться

1

Быт. 49:14.

вернуться

2

Изначально каламбур на ладино: джуго — «приговор», а джуджо — «еврей».