Выбрать главу

Киммель, автор детской еврейской литературы, расширил литературное значение Гершеле, не ограничивая его комической ролью, и превратил в борца с демонами [9]. В таком образе Гершеле не представлен в традиционной литературе на идише. В последующий сборник рассказов Киммель включил более традиционные анекдоты об этом персонаже [10].

В Европе и Израиле Гершеле был героем рассказов как в устной, так и в литературной традиции на различных языках. С XIX в. истории о его шутках и высказываниях не только попали в юмористические антологии, но и послужили темой для поэтических произведений, новелл и пьес [11]. Он также появился в литературе на идише [12].

В Израиле, где истории о нем до сих пор в ходу, Гершеле выступает главным персонажем лишь в нескольких опубликованных произведениях [13]. С 1990-х гг. наблюдается литературное возрождение анекдотов о Гершеле в детской литературе в Израиле и Аргентине [14].

Женщины в хасидском обществе

Заигрывание между женой ребе и состоятельным хасидом привлекает внимание к положению женщины в хасидском обществе. Раннее эссе на эту тему было написано Городецким [15]. Большая часть исследований о женщинах в хасидизме сосредоточена на их духовности [16], но есть и анализ романтических отношений в хасидизме и в хасидских кругах [17].

Схожие сказки из собрания ИФА

Среди сотни рассказов о Гершеле Острополере, представленных в ИФА, есть четыре версии настоящей истории, ни одна из которых не имеет структуры вложенного рассказа. Соответственно им недостает того иронического поворота, которым заканчивается настоящий вариант.

1 Dubnow, S. Toldot ha-Hasidut [История хасидизма] (Tel Aviv: Hotsa’at Devir, 1960), 208–213.

2 Horodezky, S.A. Ha-Hasidut ve-ha-Hasidim [Хасидизм и хасиды] (4 vols. Berlin: Devir, 1922), 3:12–17.

3 Bloch, C. Hersch Ostropoler: Ein jüdischer Till-Eulenspiegel des 18. Jahrhun-derts, Seine Geshichten und Streiche (Berlin: Harz, 1921); Sherman, E. Hershele Ostropoler: Amza’otav ve-Ta‘alulav, Bedihotav ve-Halatsotav, Toldotav ve-Har-patka’otav [Гершеле Острополер: его розыгрыши и проказы, шутки и остроумие] (Tel Aviv: “Le-ma’an ha-sefer”, 1930).

4 Bloch, C. Op. cit., 10.

5 Sherman, Е. Op. cit., 8.

6 Ibid, 8–9.

7 Epstein, N. Bemerkungen zu di vitzen un vitzike mayselach [Примечания к шуткам и забавным сказкам] (идиш) // Jewish Folklore (Vilnius, Lithuania: Yiddish Scientific Institute, 1938), 319.

8 Marinov, Y., and Vohliner A. [pseudonym], eds. Humor un satire [Юмор и сатира] (New York: Ramal, 1912), 135–142.

9 Kimmel, E. Hershel and the Hanukkah Goblins (New York: Holiday House), 1989.

10 Kimmel, E. The Adventures of Hershel of Ostropol (New York: Holiday House), 1995.

11 Сборники шуток: Cahan [Kahan], J. [Y.] L., ed. Jewish Folklore (идиш) (Vilnius: Yiddish Scientific Institute, 1938), 200–201 nos. 16–18; Landmann, S. Jüdische Anekdoten und Sprichwörter (Munich: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1965), 38–47; Mark, N. Le-Vedihut ha-Da'at: Bedihot, Havrakot, Divrei Hakhamim ve-Khayotse be-Eleh, Devarim she-Yesh ba-Hem le-Vadeah et ha-Da'at [Забавы ради…] (Tel Aviv: Izrael, 1978), 140–147,160,192 nos. 291–310,312,313,343,401; Olsvanger, I. Rosinkess mit Mandlen: Aus der Volksliteratur der Ostjuden. Schwänke, Erzählungen, Sprichwörter, Rätsel (Zurich: Verlag der Arche, 1965), 15 no. 27, 36–37 no. 63; Olsvanger, I. Röyte Pomerantsen or How to Laugh in Yiddish (New York: Schocken, 1965), 40–44 nos. 60,63, 64.

12 Manger, I. Lid un Balade: Song and Ballade (Tel Aviv: Peretz, 1976), 200–201; Trunk, I. Der Freilechster id in der velt (el Juido mas alegre del mundo) [Самый веселый еврей на свете] (Buenos Aires: “Idbuj,” de la Association Pro-Escuelas Laicas Israelitas en la Argentina, 1953).

13 Sherman, E. Op. cit.; Herceberg, I. Hershele ha-Ostropoli. Melekh ha-Lei-tzanim. SeferHayav, Ta'alulav, ma'asav, u-Vdihotav [Гершеле Острополер. Король шутов…] (Tel Aviv: Sreberk, 1959); Druyanow, A. Sefer ha-bedihah ve-ha-Hidud [Книга шуток и острот] (3 vols. Tel Aviv: Dvir, 1935–1938), 3:26–33 nos. 2131–2149; Mark, N. Op. cit.

14 Abbas, S., ed. Hershele: 40 Tales (ивр.) (Hod Hasharon, Israeclass="underline" Agur, 1990); Ofek, A. and Ben-Ner, R., eds. Harpatkaotav shel Hershele [Приключения Гершеле] (N.p.: Kor’im, 2001); Ofek, A. and Ben-Ner, R., eds. Hershele: Kol sippurei Hershele [Гершеле: все его истории] (N.p.: Alumot, n.d.); Fingueret, M., and Toker, E. Laspicardias de Hershele (Buenos Aires: Ediciones Colihue, 1991).

15 Horodezky, S. A. Op. cit., 4:67–71.

16 Loewenthal, N. Women and the Dialectic of Spirituality in Hasidism // Within Hasidic Circles: Studies in Hasidism in Memory of Mordecai Wilensky (Ed. I. Etkes, D. Assaf, I. Bartal, and E. Reiner. Jerusalem: Bialik Institute, 1999), 7-65.

17 Biale, D. Eros and the Jews: From Biblical Israel to Contemporary America (New York: Basic Books, 1992), 121–148.

45

СОСЕД В РАЮ

Ребе из Стретина однажды спросил:

— Кто будет моим соседом в мире грядущем?

Небесный голос ответил:

— Элиэзер-водонос будет твоим соседом в мире грядущем. Он будет сидеть рядом с тобой в раю.

Ребе приказал шамесу запрягать лошадей в повозку:

— Я немедленно отправляюсь в путь.

Шамеса и хасидов это немало удивило и озадачило. Но никто не спросил ребе, ни куда, ни почему он едет. Он прекрасно знает, что делает, даже если его хасиды не понимают его загадочных поступков. Ребе надел пальто и шляпу, взял свои талес, тфилн и сидур.