Файгенбойм, Элимелех (род. 1900). Родом из Кузницы, недалеко от Белостока, Польша. Был шестым ребенком в семье Ицхака и Эсфири. Он и его брат до Первой мировой войны учились в иешиве. Во время войны он был в числе сочувствовавших немцам, пришедшим в их город. Вместе с братом считал немцев более цивилизованными, чем украинцев и поляков, участвовавших в еврейских погромах. Он отмечал, что еврейские солдаты в австрийской армии говорят на идише и относятся дружески к польским евреям, тогда как евреи в немецкой армии говорят только по-немецки и скрывают свое еврейское происхождение. В 1924 г. он эмигрировал в Израиль и жил вначале в Рош-Пинна, где стал крестьянином и выращивал табак. Его сын Леви появился на свет в Цфате в 1925 г. В том же году семья перебралась в Кирьят-Хаим. Позднее Файгенбойм переехал в Рамат-Ган. Его жизнь в Израиле была полна трагедий: сын Леви был убит под Бет-Кешетом 16 марта 1948 г. в Войне за независимость; внук Леви (родившийся после смерти своего отца и названный в его честь) умер в 1974 г., а другой внук, Амирам (первенец Леви), скончался в 1980 г.
Ферштейн, Ицхак-Исидор (род. 1903). Родом из деревни Лысобыки, вблизи Тлуста (Толстое) в Восточной Еалиции. Учился в Черновцах и Вене и был политически и идеологически причастен к партии «Поалей Пщон» как журналист и как оратор. Во время Второй мировой войны находился в Мельнице, где был схвачен и прошел через пытки. После войны жил в Германии и участвовал в расследовании военных преступлений и оказании помощи военным беженцам. Переехал в Израиль в 1971 г. и обосновался в Хайфе.
Фурман, Исраэль (1890–1967). Родом из Сараты, Буковина (в настоящее время Украина). После 1920 г. жил в Черновицах. После войны работал в Бакэу, Румыния, переехал в Израиль в 1965 г. С юности был неутомимым собирателем поговорок. Его первый сборник, подготовленный к публикации, был утрачен в войну, но он возобновил свое начинание и продолжил собирать поговорки на идише. Его книга «Идише шаприхвертер ун реденсартен» («Еврейские поговорки и фразеологизмы», 1968), которая содержит 1778 поговорок с пространными примечаниями, была издана посмертно. Краткая биография и некоторые записанные им поговорки приводятся в Yeda-‘Am (1964, vol. 10; 35–41) (иврит).
Фус, Двора (род. 1913). Выросла в местечке Лебедев (в настоящее время Лебедево, Белоруссия). Во время Первой мировой войны члены ее семьи в течение трех лет были беженцами в Минске, Белоруссия, потом вернулись в свой город. Семь лет до войны (1903–1910) ее отец жил в Америке и работал в Нью-Йорке на потогонном производстве, стараясь помочь семье, которую он оставил в Польше. Фус была членом молодежного сионистского движения «Хе-Халуц ха-цаир» и иммигрировала в Израиль в 1934 г. Была общественной активисткой, участвовала в Yeda-‘Am (Израильское фольклорное общество) и публиковала стихотворения на идише и свои мемуары о жизни в Лебедеве. Записала 21 сказку, семь из них вошли в «Семь мешков золота» (Seven Bags of Gold, 1969). Сказки она услышала от своих родителей, Калмана и Эсфири Липкинд, которые были заядлыми рассказчиками, известными своим гостеприимством. Фус говорила, что дома научилась ценить народные рассказы. «Мой отец внимательно относился к соблюдению заповеди гостеприимства и моя добрая мать помогала ему. Наш дом был открыт для всех, и бедных, и богатых. Субботними вечерами и на исходе субботы дом был полон людей, которые рассказывали и слушали истории, слушала и я. Мать рассказала мне много историй, которые сама слышала у себя дома». В старости жила со своей дочерью в мошаве Асерет.
Хавив, Белла (1909–1986). Родом из местечка Ярышев, Подолье, Украина. Ее отец был шойхетом. Она пережила и Первую мировую войну, и коммунистическую революцию, которые оставили неизгладимые воспоминания. В возрасте одиннадцати лет потеряла отца и стала помогать матери, так как в семье было шестеро детей. В скором времени решила эмигрировать в тогдашнюю Палестину вслед за сестрой, которая отправилась туда нелегально. В 1928 г. добилась цели; днем работала, вечерами училась. Вышла замуж в 1929 г. В семье было два сына и две дочери, жили в деревне Гивон, вблизи Реховота. Ее сын Ифрах, активный собиратель народных сказок, записал 33 рассказа, которые Хавив ребенком слышала на Украине от одной старухи.
Халамиш, Шимон (1904–1982). Родом из Янова, недалеко от Люблин, Польша. Отец умер через неделю после его появления на свет, и, так как мать весь день была занята в лавке, его вырастили бабка и дед. Он рано пошел в школу; будучи способным, стал учиться самостоятельно, спрашивая совета у старших учеников, если возникали сложности. Изучая традиционную литературу, начал тайно читать современных авторов, писавших на иврите и идише. В начале Первой мировой войны он и его старший брат были корреспондентами газеты на идише — так он стал местным экспертом в области политики и общественной жизни. Современная литература и работа в газете сделали его светским сионистом; он был активистом, но из-за ограничения на иммиграцию перебрался в тогдашнюю Палестину лишь в 1930-х. В связи с безработицей переехал в Тель-Авив, где работал маляром. Присоединился к появившемуся профсоюзному движению и исполнял разнообразные волонтерские функции, что позднее позволило ему занять профессиональные руководящие позиции. В процессе работы он узнал о Иомтове Левинском, основателе Израильского фольклорного общества, который убедил его записать по памяти версию текста и мелодии исполняемой на Пурим пьесы «Продажа Иосифа», а также многие другие истории.