Глава 16
1 В отношении сбора пожертвований, предназначенных для Божьего народа: делайте то же, что я предписал собраниям в Галатии.
2 Каждую неделю, в Моцаэй-Шабат, каждый из вас пусть отложит немного денег, сколько позволяет ему его состояние, и сбережёт, чтобы, когда я приду, мне не пришлось заниматься сборами.
3 А когда я приду, то дам рекомендательные письма людям, которых вы изберёте, и отошлю их, чтобы они доставили ваш дар в Йерушалаим.
4 Если будет уместно, чтобы и я отправился туда, они пойдут вместе со мной.
5 Я навещу вас после того, как пройду по Македонии, так как я намереваюсь идти через Македонию,
6 и я могу остаться у вас и даже перезимовать, чтобы вы помогли мне отправиться дальше, куда бы я не пошёл.
7 Ибо я не хочу видеться с вами сейчас, мимоходом, поскольку надеюсь провести с вами какое-то время, если Господь позволит.
8 Однако я останусь в Эфесе до Шавуота,
9 поскольку в моей работе открылась широкая и имеющая большое значение дверь, и множество людей противостоит мне.
10 Если придёт Тимофей, проследите, чтобы ему нечего было опасать ся, пока он будет с вами, поскольку он исполняет труд Господа, как и я.
11 Поэтому пусть никто не относится к нему пренебрежительно. Помогите ему отправиться в дорогу с миром, чтобы он вернулся ко мне, так как мы с братьями ожидаем его.
12 Что касается брата Аполлоса, я настоятельно советовал ему пойти и навестить вас вместе с остальными братьями, и хотя он не выказывал желания прийти в этот раз, он придёт, когда у него будет возможность.
13 Будьте бдительны, стойки в вере, мужественны и тверды.
14 Пусть всё, что вы делаете, делается в любви.
15 Братья, вы знаете, что домашние Стефана были первыми людьми в Ахайе, которые поверили в Мессию. Они посвятили себя служению Божьему народу.
16 Настоятельно прошу вас покоряться подобным людям и всем, кто усердно трудится вместе с ними.
17 Я рад, что Стефан, Фортунат и Ахаик находятся здесь, так как они восполнили ваше отсутствие.
18 Они стали подкреплением для моего духа, как и для вашего. Я хочу, чтобы вы оценивали таких людей по достоинству.
19 Общины из Асийской провинции передают вам приветствия. Аквила и Прискилла, а также община, встречающаяся у них дома, приветствуют вас в союзе с Господом.
20 Все братья передают вам свои приветствия. Поприветствуйте друг друга святым поцелуем.
21 Я же, Шауль, приветствую вас своею рукой:
22 Если кто-либо не любит Господа, да придет на него проклятие! Марана, та! (Приди, Господь наш!)
23 Пусть благодать Господа Йешуа будет с вами.
24 Моя любовь со всеми вами, в союзе с Мессией Йешуа.
....................
Йе-ру-ша-ла-им - Иерусалим
Йе-шу-а - Иисус
Ма-ра-на, та! - наш Господь, приди!
Мо-ца-эй-Ша-бат - вечер Субботы
Та-нах - еврейские Писания, «Ветхий Завет»
То-ра - Учение, «Закон»; Пятикнижие
Ша-ву-от - Пятидесятница
Шо- фар - бараний рог
2-е письмо посланника Йешуа, Шауля (Павла)
мессианской общине в Коринфе:
2 Коринфянам
Глава 1
1 От: Шауля, по воле Божьей посланника Мессии Йешуа, и от брата Тимофея.
Кому: Божьей Мессианской общине в Коринфе, а также всему Божьему народу по всей Ахайе:
2 Благодать вам и шалом от Бога нашего Отца и Господа Мессии Йешуа.
3 Благословен Бог, Отец нашего Господа Мессии Йешуа, сострадательный Отец, Бог всякого ободрения и утешения;
4 поддерживающий нас во всех наших испытаниях, чтобы мы могли поддержать других во всевозможных испытаниях, переживаемых ими, тем ободрением, которое сами получили от Бога.
5 Ибо подобно тому, как страдания Мессии переполняют нас, через Мессию и ободрение наше также в избытке.
6 И если мы подвергаемся испытаниям, то ради того, чтобы поддержать и избавить вас; и если мы ободряемся, то и вы должны ободриться перед лицом страданий, подобных нашим.
7 Более того, наша надежда на вас непоколебима, потому что знаем, что если вы участвуете в страданиях, то примете участие и в ободрении.
8 Ибо, братья, мы хотим поведать вам об испытаниях, которым мы подверглись в Асийской провинции. Бремя, павшее на наши плечи, было настолько невыносимо, что мы даже потеряли надежду остаться в живых.
9 В сердце своём мы чувствовали, что обречены на смерть. Однако всё это случилось, чтобы мы полагались не на себя, но на Бога, воскрешающего мёртвых!
10 Он спас нас от смертельной опасности, и спасёт ещё не раз! Тот, на Кого мы возложили все наши надежды, истинно не устанет спасать нас.
11 А вы со своей стороны должны помочь нам своими молитвами; так как, чем больше людей молится, тем больше людей воздаст благодарение, когда их молитва о нас будет услышана.
12 Ибо мы гордимся вот чем: наша совесть уверяет нас, что в наших отношениях с миром, и особенно с вами, мы вели себя откровенно и с благочестивой чистотой побуждений, и не потому что по-мирски мудры, но потому что Бог даровал нам такую милость.
13 Нет никакого скрытого подтекста в наших письмах, кроме того, что вы можете, прочитав, понять; и я надеюсь, что вы всё поймёте до конца,
14 как и всегда понимали нас, в какой-то мере; чтобы в День нашего Господа Йешуа вы так же гордились нами, как мы вами.
15 И так убеждён был я в этом, что намеревался прийти и встретиться с вами, чтобы вы могли извлечь пользу из второго посещения.
16 Я хотел посетить вас по пути в Македонию, а затем ещё раз на обратном пути из Македонии, чтобы вы потом проводили меня в Йегуду.
17 Легкомысленно ли я отнёсся к этим планам? Или же планирую как мирской человек, готовый сказать: "да, да", и в ту же минуту: "нет, нет"?
18 Так же верно, как верен Бог, то, что мы не говорим "да", когда имеем в виду "нет".
19 Ибо Божий Сын, Мессия Йешуа, проповеданный вам через нас (то есть через меня и Силу, и Тимофея), не был человеком "и да, и нет"; но, напротив, с ним всегда "да!".