ПРОЩАЙ!
Перевод Б. Тимофеева
Те любят жизнь, в ком честь с любовью рядом!
Еще улыбку подари одну,
И я отправлюсь из страны в страну…
Дай наглядеться на волну кудрей,
Что ветер разметал, — и спой скорей
Прекраснейшую из любимых песен!
Тобой врученный меч, мужей красу,
Отважно и свободно понесу,
Пока мне слава не сплетет венок,
Чтоб с ним я вновь к тебе вернуться мог,
Иль где-нибудь, безвестный, я погибну!
Итак — прощай! Вдали громады гор,
В час утра так хорош родной простор…
Я зной любви сменю на битвы жар,
Хвала сравнявшим долг любви и чести.
* * *
«В покрове дивной тайны…»
Перевод А. Гугнина
В покрове дивной тайны
Весна приходит к нам.
Звенят цветы венчально
По склонам и холмам.
Ты вей венок, ликуя,
И мирт в него вплетай,
Невесту молодую
Короной увенчай.
* * *
«Смущая вечерний покой…»
Перевод А. Гугнина
Смущая вечерний покой,
Звонница зазвонила.
Ее своей белой рукой
Дочь звонаря разбудила.
Звон первый угас вдали,
И ясно открылось взору,
Как тени на лес легли
И солнце ушло за горы.
Второй я услышал звон,
И звезды вдруг засверкали,
Усыпали весь небосклон,
Разбежались в воздушные дали.
Нас третий звон миновал —
Улетел с ночными ветрами.
Я уста твои целовал,
И липы шуршали над нами.
* * *
«Беспредельно тебя люблю я…»
Перевод А. Гугнина
Беспредельно тебя люблю я,
Не прожить без тебя и дня;
Золотое кольцо куплю я
Все в дорогих камнях.
Цветы, что манят, сверкая,
В горы пойду искать
И буду, тебя лаская,
В локоны их вплетать.
Пройду я простор безбрежный,
Заставлю всех птиц прилететь
И, славя стан твой нежный,
Звенеть, щебетать и петь!
РАБОТАЙ!
Перевод Б. Тимофеева
Ты, в блузу синюю одетый,
И соль и хлеб создай нам ты.
Трудись! Ведь труд — все знают это
Есть средство против нищеты.
Работай, силы не жалея,
Ты в день часов шестнадцать так,
Чтоб ночью стал тебе милее
Гнилой соломенный тюфяк!
Трудись! Ты создан для работы,
Пусть жилы все напряжены,—
Припомни слезы и заботы
Своей беременной жены.
Трудись! Со лбом широким этим
Ты для иных — рабочий скот.
Твои оборванные дети
Улыбкой встретят твой приход.
Пусть валит с ног тебя работа!
Пусть сердце рвется на куски!
Пускай соленой влагой пота
Обильно смочены виски!
Работай, истощи все силы!
Трудись, пока не упадешь!
Работай! Ведь в тиши могилы
Покой и отдых ты найдешь…
ПЕСНЯ ГОЛОДА
Перевод Б. Тимофеева
Почтенный король-бездельник,
Узнай о нашей беде;
Ели мало мы в понедельник,
Во вторник — конец был еде,
Мы в среду жестоко постились,
Четверг был еще страшней,
Мы в пятницу чуть не простились
От голода с жизнью своей…