Вшиварь, Затычка, Живоглот, Шептун,
Мадера, Кляча, Самозвон, Громила,
Хорек, Упырь, Кат, Рукосуй, Шатун,
Хамелеон, Гермафродит, Зубило,
Змей, Требуха, Репей, Снохач, Колтун,
Припадочный, Сороконожка, Шило,
Прыщ, Недоносок, Чистоплюй, Колдун,
Фитиль, Безносый, Куродав, Кадило,
Кот, Пукнивнос, Педрило, Скопидом,
Гнус, Боров, Кривопис, Гонимонету,
Кобель, Иуда, Козырь, Костолом —
Счастливчики, которым равных нету,
На площади перед Святым Петром[217]
Впряглись на праздник в папскую карету.
КРЕЩЕНИЕ СЫНА
Перевод А. Рогова
Как разоделся ты, аж злость берет!
В наряде новом едешь ты в карете,
и сласти ты раздариваешь детям,
и созываешь в гости весь народ.
Тупой осел, безмозглый обормот,
все деньги ты вложил в крестины эти;
Что ж, радуйся, прибавилось на свете
одним слугой у папы и господ.
В разгаре пир, стаканов слышен звон.
Пьют за того, кто суп из чечевицы
с рожденья есть, быть может, осужден.
Несчастные, поймете вы иль нет,
что чем у нас в стране на свет родиться,
уж лучше вовсе не увидеть свет.
ГРЕШНИК
Перевод А. Рогова
Мне? Каяться? Напрасны уговоры.
Граф надругался над моей сестрой.
За честь ее я отомстил с лихвой
и в ад отправил знатного синьора.
Пускай я буду обезглавлен скоро,
но участи не надо мне другой.
Куда страшнее вместе с головой
весь век носить на лбу клеймо позора.
Но, если есть за гробом жизнь иная,
вы, судьи подлые, изведаете страх,
ночами сна и отдыха не зная.
Я буду к вам являться до рассвета
с отрубленною головой в руках
и требовать за смерть мою ответа.
ОБЪЯСНЕНИЕ КОРОЛЕВСКОЙ ВЛАСТИ
Перевод А. Рогова
Все на Земле имеет свой резон,
и короли от бога правят нами.
Он создал их, благословил их он
и сам с небес глаголет их устами.
И надо быть воистину ослами,
чтобы плевать на их священный трон.
Так будем мирно жить под королями
и воздадим всевышнему поклон.
Без них не жить нам, как без головы,
и бунтовать, синьоры, не годится.
Напрасно так бесчинствуете вы.
Оставьте бесполезную борьбу.
Ведь всяк король на белый свет родится
готовеньким — с короною на лбу.
СВЯТЫЕ ОТЦЫ
Перевод А. Рогова
Вы, люди неразумные, простые,
додуматься не можете никак,
на кой нам черт нужны отцы святые?
Так вот, послушай и молчи, дурак.
Ты пялишься на кольца золотые?
Так то святого обрученья знак.
Зачем часы нужны им дорогие?
Чтоб вас к обедне созывать, бедняг.
Ну, а мешки со звонкою монетой?
У каждого такой здоровый куль…
То — хлеб для бедных. Помни и не сетуй.
Корысти нету в них. Но потому ль
под круглою скуфьей, на плешь надетой,
мы видим нуль, помноженный на нуль.
ДЕНЬ СТРАШНОГО СУДА
Перевод А. Рогова
Подымут трубы из литого злата
четыре ангела — небес гонцы,
и протрубят они во все концы,
и крикнут: «Выходи, пришла расплата!»
Под звуки трубные и гул набата
из всех могил полезут мертвецы,
и все пойдут — глупцы и мудрецы,
гуськом, как за наседкою цыплята.
Наседкой будет сам господь святой.
Он грешников загонит в пламень ада,
блаженным даст на небесах покой.
Когда ж людское разбредется стадо,—
слетит на землю ангелочков рой,
погаснет свет, и будет все, как надо.
вернуться
217