Выбрать главу
И вот он руку подает — Искатель и знаток талантов — Помощнику из Нидерландов! С ним Кройс. Моя душа поет!

ЭВЕРХАРД ЙОХАННЕС ПОТГИТЕР

Перевод Е. Витковского

Эверхард Йоханнес Потгитер (1808–1875). — Поэт, прозаик, критик. С 1837 года — один из основателей и редакторов литературно-критического журнала «Вожатый», с 1843 по 1865 год — его руководитель. Поклонник и пропагандист поэзии ушедшего «золотого века», Потгитер вошел в историю нидерландской литературы как страстный борец против мещанской косности и самоуспокоенности; под различными псевдонимами Потгитер выступал на страницах своего журнала, отдавая весь свой дар делу пропаганды национальной литературы. Целый отдел журнала был посвящен молодым писателям и поэтам, доселе неизвестным или малоизвестным.

Стиль Потгитера отличается изощренностью формы и нарочитой архаичностью языка. Первый его стихотворный сборник — «Север в набросках и картинах» — вышел в 1836 году. Известность принес поэту сборник «Песенки Бонтеку» (1840), подчеркнуто стилизованный под поэзию «золотого века». Из других книг Потгитера интересны «Государственный музей в Амстердаме» (1844), «Флоренция» (1865), «Поэзия» (1868).

МАТИЛЬДА

Голос лютни тихострунной Прозвучал Матильде юной Сквозь вечернее окно: Не закрыты были ставни, Схлынул вал жары недавней, Так прохладно, так темно!
Ветерок скользил над нею, Гладил волосы и шею, Гладил плечи, осмелев, И струились из прохлады Сладкозвучные рулады И пленительный напев.
Под окно из лунной пущи Вышел юноша поющий, Посреди ночных теней Дерзостно представши взору,— В дом, за шелковую штору, Пожелал проникнуть к ней.
Все же деве было ясно, Что впускать небезопасно По ночам певцов к себе. Сердце тает, словно свечка: Береги свое сердечко, Не ответствуй их мольбе!
Но стоял певец влюбленный На лужайке на зеленой, С лютней звонкой на весу,— Он не пел: «Склонись поближе!» Не шептал: «Впусти, впусти же!» Нет, он пел ее красу.
Пел певец: «Какие брови! Как сдержу волненье крови, Если на уста взгляну? Каждый взгляд ее недаром Полон сладостным нектаром!» Как не подбежать к окну?
Пусть доказало бесспорно, Что весьма любовь злотворна, Преисполнена тщеты — Но как сладостно, как славно Слышать, что на свете равной Не найдется красоты!
И в окно она взглянула, И мигнула, и кивнула, И, смущения полна, Опуская взоры долу, Напевая баркаролу, Закружилась у окна.
Но певец, упрям и зорок, Видел: меж оконных створок Показалась щель как раз… Хрустнул куст, расцветший пышно… Кто в окно скользнул неслышно — Неизвестно. Свет погас.

СОЛДАТ ЕГЕРСКОГО ПОЛКА

Эх, егерек, бедняга, Седеющий солдат, Слуга того же флага, Что сорок лет назад! Ты хворями тревожим, Но койка в доме божьем Не для твоих седин,— Твой жребий безотраден, Казенный кошт не даден, Ты брошен, ты один.
Пускай трешкот разгромлен, Влекомый бечевой,— Неужто так же сломлен И дух высокий твой? Питомцы неудачи, Вы вдоль дорог, как клячи, Влачитесь, егерьки, Шагаете без счета — Помог бы вам хоть кто-то, Да, видно, не с руки.
Упрямый, седоглавый, Плетешься тяжело; Со дней военной славы Две сотни лет прошло: Голландия, свободной Воспряв из пены водной, Поднять могла в гербе Ветрило с бечевою,— Отмстившая с лихвою, Благодаря тебе!
Страна копила силу Врагам наперекор, Канату и ветрилу Покорствовал простор, Был величав и четок Приказ луженых глоток, И барки строем шли Вдоль берегов прекрасных Земель новоподвластных И вдоль родной земли!