Выбрать главу

ДЖЮРА ЯКШИЧ

Перевод с сербскохорватского

Джюра Якшич (1832–1878). — Сербский поэт и художник, крупный представитель бунтарской романтической лирики. Родился в семье священника в одном из сел Воеводины; изучал живопись, участвовал в революции 1848 года. После ее разгрома пытался завершить образование в Вене и Мюнхене, но безуспешно. В течение почти всей своей жизни служил учителем рисования, страшно нуждался. В поэзии Д. Якшича, наряду с меланхолической рефлективной лирикой, важное место принадлежит патриотическим, социально-сатирическим стихотворениям, утверждавшим идею социального бунта. Выступал с историческими драмами, проникнутыми свободолюбивыми идеями. Подчеркнуто социальны по своим сюжетам рассказы Д. Якшича, вышедшие четырьмя сборниками в 1876–1878 годах. Творчество Д. Якшича было тесно связано с движением сербской молодежи 60–70-х годов прошлого века, боровшейся за национальное освобождение и политические свободы.

СКВОЗЬ ПОЛНОЧЬ

Перевод В. Луговского

Сквозь гибких веток переплетенье Светил мерцанье, планет роенье, Утихомирься, сердцебиенье. И глубже в гущу, в стеблей сплетенье.
Ручей, бегущий полночной далью, Здесь, в этих кущах, любви свиданье, Здесь, где с растеньем сплелось растенье, И глубже в гущу, в стеблей сплетенье.
Моя душа тобой согрета, Меня растопит до рассвета, Сметет, как снега наважденье,— И глубже в гущу, в стеблей сплетенье!

ЕВРОПЕ

Перевод О. Колычева

Тебя восславить, тебя — тираншу! А душу гложут и гнев и яд, И злые жала твоих насмешек Живую песню мою казнят…
О, миллионы сердец страдают, И миллионы домов сожгли, И миллионы людей, как черви, Живут в клоаке, ползут в пыли!
И миллионы людей смиренно На суд суровый идут к тебе: Не можем больше мы жить рабами И покоряться своей судьбе!
Тиран казнит нас, позорит женщин, Посевов наших плоды берет. Сама суди же, будь справедлива, Да разве может так жить народ!
Мы погибаем!.. — И погибайте! — Что ей, Европе! Все нипочем! Сплотимся ж, братья! Падем со славой, Но цепи рабства мы рассечем!
Пусть кровь прольется, но — мы свободны, Мы не желаем рабами быть! Клянемся, сербы: в бою погибнуть Или свободу в бою добыть!

ОТЧИЗНА

Перевод М. Зенкевича

Даже камни кряжей горных сербских, Что сквозь облако грозятся солнцу, Сумрачно кремнистый лоб нахмурив, Повествуют о веках далеких И показывают молчаливо На лице глубокие морщины. Это мрачный след веков прошедших, Это борозды расщелин черных, Камни эти, словно пирамида, Поднимаются из праха к небу. То гора костей окаменелых, Что в борьбе с заклятыми врагами Вольно наши прадеды сложили, Кровью сердца своего скрепляя Мышцы мощные костей разбитых, Чтобы внукам крепость приготовить, Где б могли они бесстрашно встретить Хищные грабительские орды. Может, ты дойдешь до этих кряжей, До твердыни этой, Даже ступишь здесь ногой поганой, Но дерзнешь ли дальше? Ты услышишь, Как вдруг тишину земли свободной Громы страшным грохотом разрушат. Ты поймешь тогда пугливым сердцем Смелый голос громовых раскатов, Будешь ты о каменные глыбы, Обезумевши от страха, биться, Голым теменем своим обритым, Мысль одну, одно лишь изреченье Ты услышишь средь борьбы смертельной «Здесь отчизна сербов!»

ЙОВАН ЙОВАНОВИЧ-ЗМАЙ

Перевод с сербскохорватского

Йован Йованович-Змай (1833–1904). — Сербский поэт, просветитель и общественный деятель, талантливый переводчик. Родился в городе Нови Сад. Изучал право и медицину в Вене, Праге и Пеште. В течение многих лет совмещал литературную работу с медицинской практикой. Был создателем и редактором многих литературных журналов как для взрослых, так и для детей, снискавших широкую популярность и признание по всей стране. Обладая глубоким и своеобразным лирическим талантом, Змай создал прекрасные образцы интимной лирики (сборники «Розы», 1864; «Стихи», 1871; «Увядшие розы», 1882; «Сновидения», 1895), в которых отразились события личной жизни поэта, рано потерявшего жену и детей. Искренние и непосредственные стихотворения Змая вошли в сокровищницу сербской лирической поэзии. В своих сатирах Змай высмеивал существовавшие в Австро-Венгрии и затем Сербии порядки, разделяя взгляды сербского революционного демократа Светозара Марковича (сборник «Девясил», 1900). Змай был родоначальником сербской поэзии для детей, и его детские стихи по сей день остаются излюбленным чтением ребят.