Выбрать главу
И метель, найдя в засохших Лепестках погибшей розы Капли слез, спокойно молвит: «Леденеют эти слезы!»
И когда замерзли росы, Прелесть розы отблистала, Перестала роза плакать, Сердце биться перестало.
* * *

«Не одни, поверь, страдаешь…»

Не одни, поверь, страдаешь Ты по воле рока. Много есть на свете горя Близко и далеко.
Льется песня, как надежда, В брызгах водопада, Ей в пучине общей боли Раствориться надо.

ДЕВЯСИЛ

Перевод М. Исаковского

Девясил — траву здоровья В ночь русалка поливает. Девясил — слыхать в народе — Девять сил в себе скрывает.
Волшебством своим, русалка, Обаяньем, сердцу милым, Ты полей и эту песню, Что назвал я Девясилом;
Может, эта песня рану Сыну Сербии прикроет И хотя бы на мгновенье Боль и муку успокоит.

ЛЮБЛЮ ЖИЗНЬ

Перевод Н. Глазкова

Жизнь люблю, она дает мне Иногда удачу, радость… Жизнь люблю я всей душою, Но и смерти не пугаюсь.
Бог, за то тебе спасибо, Что любой из сербов знает, Что он серб, и твердо верит В то, за что он умирает.
Вспоминаю, как в народе О свободе говорится: «Кто всю жизнь боится смерти, Тот не должен был родиться!»

ПОЭТ И ПЕСНЯ

Перевод А. Суркова

Поэт
Песня, ты обманываешь мир, Воспевая счастье, и веселье, И любовь, и ласки, и похмелье, Песня, ты обманываешь мир!
Песня
Разве я обманываю мир? Я тебе шепчу слова обмана, Чтобы кровь не источала рана. Разве я обманываю мир?
Поэт
Будешь мне шептать обманы вечно? Чтоб в неволе тысячи несчастий Сердце не терзали мне на части — Будешь мне шептать обманы вечно?
Песня
Встань, живи, борись и не сгибайся! С колыбели мы сдружились оба, И дружить нам суждено до гроба. Встань, живи, борись и не сгибайся!

МИЛОСТИВОЙ ЕВРОПЕ

(На могиле расстрелянных коммунаров)

Перевод О. Колычева

Ты в живых бросала грязью, А возносишь после смерти. Крепко спавшее, внезапно Пробудилось милосердье.
И трепещешь ты, взирая На геройство этой смерти! Много зол ты совершила, Их попробуйте измерьте!
Ни к чему над прахом павших Приторное милосердье! «Бойся, бойся тех, кто может Смерть принять без страха смерти!»

ПАМЯТНИК НА РУЕВИЦЕ[363]

Перевод Н. Тихонова

Скинь ты шапку, если здесь проходишь, Помолися богу; Знай, за братство тут юнацкой крови Пролито много.
Встали сербы защищать родные Славянские нивы, Брат наш крикнул, видя в бой идущих: «Нет, не одни вы!»
Из далеких из краев студеных Тут русские встали, С братской они славянской любовью Помощь нам дали!
Вы заслужили, чтобы в потомстве Бессмертно бы жили, Многие здесь за сербский народ наш Жизнь положили.
Отдали жизнь, а ее обратно Не вернешь ведь с поля, Может ли дать кто-нибудь другому, Дать еще боле?
Скинь же здесь шапку и помолись ты, Вспомни дни боя, То береги, что предки геройски Взяли борьбою.
Камень большой на русской могиле Славою дышит! Память, живущая в сердце сербском, Больше и выше!
вернуться

363

Памятник на Руевице. — На горе Руевица близ города Алексинац был сооружен памятник русским добровольцам, погибшим во время сербско-турецкой войны 1876–1877 гг.