Выбрать главу
Как бред, мольба ее бессвязна,Но мысль упорна и горда,Она не ведает соблазнаИ не отступит никогда.
На мертвой площади, где сероИ сонно падает роса,Живет неслыханная вераВ ее ночные чудеса.
Николай Гумилев, «Колдунья»

Когда мы подъехали к Лацизе, уже совсем стемнело. Я немного расстроилась, полагая, что так ничего и не увижу, но зря. На набережной было многолюдно и светло. Пахло цветами и итальянскими приправами. Цветы росли повсюду, а аромат специй доносился из многочисленных кафешек и ресторанчиков, расположенных вдоль берега озера. В городке царила спокойная курортная атмосфера. Публика выглядела весьма респектабельно.

– На берегах Гарды много престижных курортов, даже римская знать строила здесь свои виллы. Сейчас туризм – главный источник дохода для жителей Лацизе. С марта по октябрь сюда приезжают немцы, австрийцы, англичане и, конечно, сами итальянцы. Россиян пока совсем мало. Выпьем кофе?

Прямо на набережной, под большим полупрозрачным навесом стояли белые столики и белые кожаные диваны. Молодой, безумно красивый официант принес два капучино. Лоренцо сделал один глоток.

– Нигде не готовят кофе так, как в Италии, тем более капучино!

«И больше нигде его не приносят такие красивые официанты», – думала я. В баре звучала какая-то старая тихая и грустная итальянская мелодия. Грустная, прекрасная и завораживающая. С озера дул легкий ветерок, он нес прохладу и запах воды, мне показалось, что я попала в рай.

Лоренцо проглотил последнюю каплю божественного напитка и предложил немного прогуляться, мы направились в сторону средневековой крепости с зубчатыми башнями. Получив заряд бодрости, мой тьютор болтал без умолку, восхваляя свое любимое озеро и его старинные селения:

– Лацизе – очень древнее местечко. Его название произошло от латинского слова «lacus», что значит «озерная деревня». В средневековье деревня разрослась, а в XIV веке представители семейства Делла Скала окружили ее крепостными стенами…

– А это кто? – в стороне от фонарей, под растущей у древних стен магнолией сидел странного вида человек в одежде, напоминавшей то ли платье турецкого султана, то ли сари индийской танцовщицы.

– Этот что ли? Он предсказывает судьбу.

Я подошла поближе и действительно увидела карты таро и еще какие-то странные предметы. Этот странный человек мне сразу понравился, в его облике было что-то очень необычное, нет, не костюм, скорее его лицо и выражение его глаз. Казалось, эти глаза принадлежали другому миру, казалось, что этот человек явился в Лацизе прямо из средневековья, и, как ни странно, казалось, что мы с ним уже встречались, очень давно, возможно, в другой жизни. Скорее всего, он был великий артист, но я не могла не поддаться искушению:

– Лоренцо, пусть он мне погадает, а ты переведешь его слова на английский!

– No problem, beautiful signorina. I speak English. Нет проблем, прекрасная синьорина. Я говорю по-английски, – откликнулся на мой голос гадальщик, – дайте мне свою руку.

Он посмотрел на мою ладонь, провел рукой по линии жизни, задумался на минуту:

– Мы с вами не знакомы?

– Я уверена, что нет, я здесь впервые.

– Возможно, я обознался, но, я редко ошибаюсь. Я вижу, что вы приехали только сегодня, и думаю, вы попали сюда не случайно… Та старая история еще не окончена… Судьба… Я вижу, что сердце ваше сейчас свободно… но скоро вы встретите мужчину… В городе, где любовь витает в воздухе… Особенного мужчину… Но, будьте осторожны…

– Достаточно! – прервал его Лоренцо, – синьорине незачем слушать твой бред!

Он выглядел слегка раздраженным:

– Элена, это же шарлатан! Выманивает деньги у глупых туристов!

– А мне этот факир понравился, по-моему, он очарователен: в полумраке, в своем желто-красном костюмчике и на фоне средневекового замка. И мне совсем не жалко денег, синьорине никогда никто не гадал, пусть бы меня разочек обманули. Ведь, как красиво говорит: «…Вы скоро встретите мужчину… В городе, где любовь витает в воздухе…» К тому же, откуда он узнал, что я приехала только сегодня?

– Все очень просто! Посмотри на свою кожу! Посмотрела? А теперь посмотри на мою! Золотисто-бронзовый загар, а ты совсем бледная! Так что, побереги свои деньги. Они тебе еще пригодятся, когда увидишь то, что шьют наши модельеры. Итальянские магазины – это место, где все девушки сходят с ума.

– Наверное, ты прав. Лоренцо, думаю, нам пора в Буссоленго, утром – на работу, а я еще даже не разобрала чемоданы.

– Хорошо, мы действительно припозднились, сейчас отвезу тебя в гостиницу.