Так бегущие прочь
С полей пораженья
Молят лунную ночь
О спасительной тени.
Так средь яростных волн
Мореплаватель бедный
Ждет, смятения полн,
Встречи с тайнами бездны.
Так велений судьбы
Ждет больной, умирая…
Слезы, стоны, мольбы —
Участь нашего края.
Путь ирландцев — в слезах,
Честь ирландцев — в позоре,
Вместо мужества — страх,
Вместо радости — горе.
Туман над землей,
Впавшей нынче в немилость.
Окруженная мглой,
Наша слава затмилась.
Мы чужим отданы́
И от Бойна до Линна
Из родимой страны
Гонят отпрысков Финна[396].
Сынам короля —
О, позор! О, паденье! —
Запретны поля
Королевских владений!
В королевских лесах
Не загнать им лисицу,
Сокол их в небесах
Не посмеет кружиться.
Никнет зелень холмов
Под громадами башен.
Звук чужих топоров
Лесу нашему страшен.
Чей он — этот простор,
Край, когда-то счастливый?
Станет замок Ратмор
Грубым саксам поживой.
В озерном краю
Пусты черные дали.
Гэлы землю свою,
Увидав, не узнали.
Ужель сторона,
Породившая гэла,
Дотла сожжена,
Навсегда опустела?
Ирландия-мать
Смотрит в горьком смущенье —
Как сына узнать
В жалкой, сгорбленной тени?
За накрытым столом,
Где и яства и вина,
Мы от голода мрем
И клянем господина.
Гость хозяином стал —
Сакс тупой и надменный.
А хозяин — вассал,
В доме собственном пленный!
Словно горстка досок
В океане бурлящем,
Эрин — утлый челнок…
Где спасенье обрящем?
Нам спасенье одно —
Единенье, сплоченье.
А иначе — на дно
Увлечет нас теченье.