Выбрать главу
Старик из Рестело
Но тут старик, наружностью почтенный, Что пребывал на берегу с толпою, На нас уставив взор свой удрученный И трижды покачавши головою, Свой голос подымая дерзновенный, Чтоб нами быть услышан за волною, Со знанием из опыта суровым Напутствовал нас следующим словом:
«О, жажда властвовать, о, суетность пустая Тщеславия, что называем Славой! Обманчивая страсть, что, раздувая, Молва народная равняет с честью правой! Сердца несчастные, что ждут тебя, алкая, Какой караешь карою кровавой! На них испытываешь грозности какие, Какие смерти, страхи и стихии!
Души и жизни горестное бремя, Источник тягостей и прелюбодеяний, Пожрательница, признанная всеми, Империй, королевств и состояний: Тебя великою назвало время, Когда достойна ты лишь проклинаний, Тебя вотще назвало Славой дивной, Обманывая тем народ наивный.
Какою новою еще бедою Сразишь ты сих людей и государства? Под именем, прославленным молвою, Какие уготовишь им мытарства? Почто коварной тешишь их мечтою Обресть златые россыпи и царства? Какие обещаешь им событья, Победы, восхваления, открытья?
А ты, о племя, кое безрассудный, Грех совершивший неповиновенья,[484] Не только вертоград оставя чудный, Познать обрек изгнанье и мученья, Но и сменить понудил дивнолюдный (Когда невинно было дней теченье) Век золотой, спокойный и полезный, На войнами гремящий век железный;
Уж если, дань воздав высокомерью, Ты вознеслось фантазией напрасной И грубой силе, что пристала зверю, Дало названье доблести прекрасной, Уж если столь ты предалось безверью, Что жизнь уже не ценишь, ежечасной Достойную заботы, — ведь и Тот Терять ее боялся, кто дает[485];
То ведь с измаильтянином[486] всегда ты В сраженье многотрудном пребываешь, Что Магомета чтит закон проклятый, Тогда как ты Христов исповедаешь; Его ль земля и грады не богаты, Коль кладов и земель еще алкаешь? Не он ли славится непобедимым, Коль хочешь за победы быть хвалимым?
Но допускаешь ты врага до двери И вдаль стремишься, чтоб найти другого, А королевство древнее потери, Упадок, нищету терпеть готово! Затем лишь, чтобы слава, в лицемерье, За то, что не избрал пути иного, Тебя властителем назвала для утопий Аравий, Индий, Персий, Эфиопий!
О, проклят будь, кто в мире сем впервые Приладил парус к дереву сухому! Ты обречен на муки вековые, Коль я закону следую благому! Ни трезвый ум, ни чувствия живые, Ни лира звонкая, чужды греху такому, Тебя за то да не почтят хвалою, Твое же имя да умрет с тобою!
Огонь похитил с неба сын Япета[487], Чтоб духу человека дать горенье, Огонь, каким была война возгрета, Вражда и смерть (какое заблужденье!). Куда как лучше было бы для света, О Прометей, и меньше ущемленье, Коль статуя твоя бы не узнала Огня страстей высокого накала!
Не испытал бы юноша на го́ре Отцову колесницу[488]; мглу высоку Великий зодчий с сыном[489], на́звав море Один, другой же славу дав потоку. Ведь нет такого зла, что в тяжком споре Огню, воде, железу, хладу, пёку Не поручило б человечье племя. О, жалкий рок! Неведомое бремя!»
Огни святого Эльма и смерч
Рассказывать тебе о всех опасных Морских делах[490], что люди и не знают, О всех штормах, внезапных и ужасных, О молниях, что небо зажигают, О черных ливнях, о ночах ненастных, Громах, что ревом воздух разрывают, — Тяжелый труд, к тому же бесполезный, Хоть был бы голос у меня железный.
вернуться

484

…безрассудный, грех совершивший неповиновенья… — То есть Адам, из-за ослушания которого племя человеческое было изгнано из Земного рая и лишено царствия небесного.

вернуться

485

…Тот терять ее боялся, кто дает… — Иисус Христос перед распятием молился о избавлении от страданий и смерти.

вернуться

486

Измаильтянин. — Подразумеваются мавры — мусульмане, борьба с которыми считалась священным долгом христианской Европы. Именно в рамках этой борьбы осмысливались задачи и результаты первых морских походов португальцев; только к концу XVI века стала вырисовываться колониалистская сущность этих предприятий.

вернуться

487

Сын Япета — то есть Прометей, сын титана Япета; по некоторым мифам, он слепил первого человека из глины («твоя статуя») и оживил свое создание.

вернуться

488

Не испытал бы юноша на го́ре отцову колесницу… — Имеется в виду античный миф о Фаэтоне: управляя солнечной колесницей, он слишком приблизился к земле, угрожая ее зажечь; за это Зевс поразил его молнией, и он низвергнулся в реку По.

вернуться

489

Великий зодчий с сыном — то есть Дедал и Икар. Икар упал в море, которое с тех пор стало называться Икарийским (греч. миф.).

вернуться

490

Рассказывать тебе о всех опасных морских делах… — Эпизод из песни V: Васко да Гама, продолжая свой рассказ, описывает опасности моря и его таинственные диковины, в том числе огни святого Эльма (свечение оснастки судна) и морской смерч.