Выбрать главу

Сатана-настоятель

Перевод И. Грицковой

На свете есть одна страна, Где службы служит сатана. Он настоятель не простой. Он прочь отринул крест святой. И выкинул бесценные Писания священные. Пусть кто-то думает из вас, Что небылица сей рассказ. Но на земле, поверьте, Есть пострашнее черти. И каждый может в них узнать Прелатов, княжескую знать. Священник — тот мертвецки пьян. Князь топчет пахоты крестьян. Поляжет вся пшеница, Коль князь с охоты мчится. Они бесчинствуют и лгут. Они вершат неправый суд. Разбой, вино и битвы Им слаще, чем молитвы. И кто покуда не ослеп, В монастырях узрит вертеп. Пируют здесь прелаты, Пороками богаты. Где есть епископ иль аббат, Царят бесчестье и разврат. Что Библия, что Часослов? Они разводят гончих псов. И нищих подаянья Идут на злодеянья. Грошами бедняков полна, Звенит церковная мошна. Забыты паства и приход. Но поднимается народ, И лютые проклятья Уже разносят братья. Нечистой силы слугам Воздастся по заслугам. И будет им награда — Позор и муки ада.

МАРТИН ЛЮТЕР[150]

Перевод В. Микушевича

«Твердыня наша — наш Господь…»

Твердыня наша — наш Господь. Мы под покровом Божьим. В напастях нас не побороть. Все с Богом превозможем. Наш злой супостат Свирепствовать рад. Лукавый силен. И нет ему препон, И нет ему подобных.
вернуться

150

Мартин Лютер (1483–1546). — Вождь и вдохновитель немецкой реформации, автор перевода (при участии Меланхтона) Библии на немецкий язык. Этот перевод сыграл выдающуюся роль в развитии и становлении немецкого литературного языка. Кроме того, Лютер создал много евангельских песен, безукоризненных с точки зрения поэзии и оказавших огромное воздействие на ход реформации. Перу Лютера принадлежит и «гимн» реформации — хорал «Твердыня наша — наш Господь…», песнь, которую Энгельс назвал марсельезой шестнадцатого столетия. Лютер писал басни, представляющие собой по большей части обработку эзоповских сюжетов. Издал цикл «Застольных бесед» — сборник дидактических изречений, сентенций, шванков и т. п. И в поэзии и в прозе Лютер — выдающийся мастер языка. Он стремился к тому, чтобы его произведения были поняты народом, поэтому им менее всего свойственны вычурность, псевдоученая сухость и высокомерное назидание.