Выбрать главу

They went to the dining hall, sat down at a corner of the large table, and he immediately sketched out themselves, the station, an approaching ship with a directional arrow.

“Prakuyo’s ship is coming,” he said in Ragi. Measured with his fingers a very small distance. “Close.”

“Close.” Prakuyo was attentive and cooperative, though rubbing his face in the way of a man with too little sleep. “Close.” Measure of two thick fingers, fingers with nails so broad and thick they wrapped half the end of the digit—nails that, when they first dealt with him, had been broken and rough. Now they were manicured, filed short. “Good. Good.”

Bren started naming bits of his sketch. And then asked, “Prakuyo talk.”

It got only puzzlement. His request wasn’t expected, he thought. Six years, and maybe nobody had ever asked Prakuyo to use his own language.

“Table,” Bren said. Then said the same in Ragi, and indicated Prakuyo. He did the same for chair, then: “Prakuyo talk.”

“Akankh.” Prakuyo muttered. Then pointed at the table. “Noph.” The language had a difficult popping consonant.

Bren tried it. Prakuyo repeated it three times. There might be a fine distinction on the popping sound—a language with several similar consonants, it might be, and Bren made his utmost effort. “Noph.”

Prakuyo gave him, in short order, pen, paper or notebook, floor, ceiling—demonstrable words. Ship. Station, available in the picture.

“Sit,” Bren said, and Prakuyo gave him that word. Words they had established, they could call up. Sit and stand. Walk. Give and take. They had fourteen words. With three hundred—a body could get through his entire day, fluently.

Fourteen, however, didn’t all apply to what they had to discuss. He had his mental list of vocabulary he wanted. Station, stationer, go. And a frightening decision to take on oneself—but he conceived of very little chance Prakuyo’s folk wouldn’t cross paths again with atevi, and best try to define that inevitable meeting, set a purpose, try to establish a protocol…

Trade. Trade was a concept he illustrated by a human and an atevi figure facing a Prakuyo-like figure, with directional signs and representative goods changing hands. Beads on a string. A shirt. A pitcher. A plate of food. He exhausted his artistic skill with those items, and he wasn’t sure he had gotten the right words. There were horridly complicated alteratives: tribute, marriage-gifts. God knew whether Prakuyo had understood that human-atevi concept and given him the right word back.

But he kept trying, concentratedly. In all the universe there was only this. In all the wide universe, there was only this one necessity—to engage Prakuyo’s equally exhausted wits and to get some sort of communication in three hours before that ship arrived. It didn’t matter what Ginny and Sabin were doing; it didn’t matter what exchanges Jase was making with Sabin via courier and whether the whole situation was about to blow up. If that happened, the new situation was going to need vocabulary, understanding, negotiation; and this was the safest, fastest way to get it. Down here, things took as long as they took, and the good will of this tired, perhaps questionably sane stranger was all-important.

His notebook disassociated into sheets of paper. He made diagrams of spatial relationships: to, from, toward, away from, off, over, under. He formed hypotheses and rudimentary sentences in this new language in which verb-forms seemed simple and directional elements seemed ungodly complex. Prakuyo, with his newly-refined fingers and a pen delicately held, drew stick figures of his own—not skinny, one-line beings, but beings of substance, rounded beings, beings with U’s for legs and arms and heft to the outlines… was it surprising?

“Human,” Bren said of his own skinny short ones. “Atevi,” of the skinny tall ones. He tapped one of Prakuyo’s. Twice.

“Kyo,” Prakuyo called them. They had not ironed out singular, dual, or plural. His species seemed to be that. Or it was simply the word for man, intelligent being, or us.

Kyo . So was Prakuyo, then, a personal name, or a rank, or a species distinction? Was there a concept of individuality? One thought so, since Prakuyo identified him and the dowager by name quite accurately.

Bindanda brought a tray and provided fruit juice. They gained the words for cold and hot. Ice and water; juice, or fluid.

“Banichi and Jago are awake, nandi,” Bindanda informed him, with the tray. “The dowager likewise.”

He was not surprised, then, when Banichi and Jago turned up in the dining hall, their arrival noted, but not interrupting the flow. They listened—sitting at the end of the table, though their habit was to stand. They knew what he was attempting. They knew—the national experience of atevi and Mospheirans—how desperately risky it was, this speaking to strangers. They remained unobtrusive.

Bren drew pictures, trying to make structure, and pushed for new words, pushed while Prakuyo was still willing. He had by now more than a hundred new words jostling around in his head. A hundred words could be an hour’s conversation. Unfortunately one had to know the useful words, the ones attached to their personal situation. They hadn’t yet communicated trust, or don’t blow up our ship, please-thank-you, or, you can have the station; we don’t want it any more.

Negatives, God, the negatives, the not’s and no’s and neither’s and nor’s and other rejections. They were an unexpected headache, with distinctions that just didn’t make sense—a sort of subjunctive of negativity, related—he decided—to degree of reality. There was not, really not, and no way in hell possible; but there was also future-not, and past-not. And—one began to get the nightmarish picture—there were similar distinctions on various other modifiers.

God help him. More to the point, God help the people he represented. He began, for the first time, to believe he’d undertaken the humanly impossible.

He couldn’t figure the past tense. He suspected a similar difficulty. And began to suspect Prakuyo’s language, besides having an array of nots, didn’t use I, was shaky on you, and worse, took truly emotional exception about he and they.

Which wasn’t wholly a linguistic worry. It was, granted Prakuyo was sane, a window into a mentality that really wasn’t quite human or atevi, that had all along had trouble with that he-they concept, and wasn’t happy with the you-word, either.

That was where they’d taken their last break. And his brain was fogging. He had a hundred and one methods for getting vocabulary out of an interview and he didn’t know how to get past the pronoun problem. It seemed one of those right-wrong things, one of those trained-from-birth things, downright invisible to the owner of the reactions, but yes, Prakuyo got upset about pronouns, and, complicating matters, in adult Ragi, their preferred language of communication, atevi continually shifted the number of persons in you or me .

And somewhere in the hard-wiring of Prakuyo’s own massive body, this damnable elusive quantity was, clearly, so simple—if one were Prakuyo. If one’s brain had the sights and sounds and smells and emotional context of being Prakuyo. Which a human hadn’t, and wasn’t, by a long shot.

“We.” Prakuyo said that last in ship-speak. And pointed at him, and Banichi and Jago.

Wrong. That should be a you, and he opened his mouth to say so.

And shut it. Prakuyo looked—dared one think—quite earnest about that mistake.