— Пока, Бреннан, — кричу я через плечо мамы.
Прошлой ночью она не чувствовала себя хорошо, но сегодня, кажется, лучше.
Бреннан машет мне.
— Передай привет Келли за меня.
*
Кам видит нас на пути к дяде Роби, и он танцует вокруг мамы. Он такой глупый. Я хлопаю в ладоши, и он смотрит на меня. Прежде чем я могу двигаться, он целует мои ноги.
— Оу, Кам!
Мама гладит его по голове.
— Ты тоже можешь прийти, мальчик, — говорит она.
Мы оба ожидали этого. Мы всегда берём его, когда идём. Мы втроём пересекаем траву и стучим в дверь. Я получаю удар, это очень весело. Я не очень громкий, и мама должна помочь. Она громкая
— Это Коллин! — кричит Кларк с другой стороны двери экрана. — Коллин! Коллин! Коллин!
— Кларк!
— Коллин!
— Кларк!
— Коллин!
Тант Рене подходит, вытирая руки полотенцем.
— Прости, дорогая. — Она смотрит на моего двоюродного брата, который подпрыгивает вверх и вниз, рад меня видеть.
Я тоже рад его видеть.
— Входи, Коллин!
— Я не могу. Ты в пути. — Я ненавижу указывать на это, но мы могли бы быть на улице в течение длительного времени.
Он перестаёт подпрыгивать и смотрит на свою маму. Она улыбается и нежно помогает ему отступить. Он остаётся там, пока она открывает нам дверь. Кам бросается в проём и направляется прямо к моему кузену. Вставляя нос в живот Кларка, Кам сбивает Кларка с ног.
— Плохая собака! — ругает Кларк.
Кам игнорирует его и целует его лицо.
— Кам, иди сюда, — говорит мама.
Ооо, Кам в беде. Это голос, который она использовала, когда я схватил маму за ухо. Я не знаю, почему мама носит яркие, забавные вещи на ушах, если они не игрушки.
— Я в порядке. — Кларк встаёт и вытирает руки о джинсы.
У меня тоже есть джинсы. Я хотел сегодня надеть их, чтобы показать Кларку, но мама вместо этого надела эти шорты. По крайней мере, я получил воздушные шары.
— Кам не сделает тебе больно. Он хороший пёсик.
Кларк убирает волосы с глаз.
— Ты хочешь увидеть мою новую игрушку?
— У тебя есть новая игрушка?
— Да. Это большая. Это называется… — Он хрустит носом.
Это означает одну из двух вещей.
Тант Рене тоже это замечает.
— Кларк, дорогой, тебе нужно пойти в горшочек?
Он становится ярко-красным.
— Нет!
Танте Рене и мама смеются.
— Ладно.
— Он настоящий Кингсли, — говорит мама, кладя меня на пол у Кларка.
Теперь я могу сесть довольно хорошо, если мама подставит меня, и я буду держать свои руки в правильном положении. В противном случае мама называет меня ласково. Или что-то типа того. Когда она это делает, она заставляет маму смеяться. Ласки должны быть смешными.
Тант Рене протягивает мне блок. Мне нравятся блоки.
— Меня окружают настоящие Кингсли, от его папы до старшего брата, до дяди, до его Танте Харпер, его бабушки и дедушки… все настоящие Кингсли. Даже наша собака.
Кам скулит и ложится рядом со мной. Он достаточно близко, чтобы он мог поцеловать мои ноги на случай, если ему станет одиноко.
— Ты тоже настоящий Кингсли, дорогой. Нас не отрицают. — Мама подходит к стулу и садится. — Где мой брат и твои старшие сын и дочь?
— Он и Кристиан проводят время; Келли наслаждается дремотой.
Хе хе хе. У дяди Роби есть тайм-аут. У меня никогда не было тайм-аута, но у Кристиана и Кларка есть. Они говорят, что это худшее. Ты должен быть спокоен и ничего не делать. Мне это не нравится. Мне нравится говорить и играть.
— Что они сделали?
— Видишь, чего-нибудь не хватает? — Тант Рене оглядывает комнату.
Я тоже оглядываю. Ооо, я вижу, чего не хватает.
— Лампа!
— Что случилось, маленький человек?
— Лампа, мама. Лампа отсутствует.
— Ты хочешь другой блок? — Мама пытается быть милой и протягивает мне голубой блок.
Мне больше понравился зелёный, но я беру то, что она мне даёт.
— Мама, лампа отсутствует. Вот почему у дяди Роби тайм-аут. — Я указываю туда, где раньше была лампа.
Это была красивая лампа, у неё было много цветов, и было очень приятно, когда она была включена. Интересно, где это?
Кларк отрывает взгляд от своей новой книги.
— Папа сломал это.
— Почему он сломал её? Это была хорошая лампа.
Кларк кусает свою книгу. Это книга из ткани, но она потрескивает, когда он её кусает. Интересно, почему это так? Мои книги не потрескивают. Хотя в одной книге есть этот большой монстр, который всплывает, когда я читаю её, и это иногда пугает меня.
— Твой брат и твой племянник решили, что, так как начинается бейсбольный сезон, они должны бросать мяч вокруг. В помещении. — Танте Рене не любит играть в мяч.
Это странно. Маме и Бреннан это нравится. Мама всегда даёт Бреннан мяч.
— Это было смешно, — смеётся Кларк. — Мяч попал в лампу, и ей пришёл ка-юк! — Он широко раскрывает руки. — Ка-юк! — повторяет он, смеясь больше.
— Ой, а? — Мама смеётся.
Она всегда звучит так, когда у дяди Роби проблемы.
— Нечто подобное, — вздыхает Рене. — Кларк, покажи Коллину свою новую книгу.
Кларк вынимает её изо рта и машет мне передо мной.
— Это она.
— Это делает шум.
Кларк кивает и сжимает её. Это пищит.
— Мне больше нравится этот шум. — Он снова сжимает её и смеётся.
Я наклоняюсь вперёд, чтобы сжать её, но забываю правило о том, чтобы держать хотя бы одну руку на полу.
— О-о-о… — кричу я, падая лицом вниз на землю. — Ау! — Я сильно ударился носом и подбородком. — Ой! Мама! Ой!
Мама сразу подхватила меня.
— Эй, маленький человек, ты слишком далеко наклонился?
— Ау! — Я пытаюсь ответить ей, но моя губа болит.
Мама целует меня и крепко обнимает.
— Всё в порядке, Коллин. У тебя была только бу-бу. Всё хорошо.
— Я не люблю бу-бу. — Я чувствую, как дрожит моя нижняя губа, и вода стекает по моему лицу. — Я хотел посмотреть на новую книгу.
Кларк протягивает книгу маме.
— Вот, пожалуйста, Танте Харпер.
— Харпер, — говорит Танте Рене маме. — Посмотри вниз.
— О, смотри, Коллин, Кларк хочет поделиться. — Мама и я сидим на полу рядом с ним. Я остаюсь на коленях у мамы, чтобы случайно не наклониться. Она берёт книгу у Кларка, и она морщится. — Ты это слышал?
Я киваю, фыркаю.
Тант Рене тянется к моему носу с салфеткой. Я пытаюсь увернуться, но я недостаточно быстр. Эти вещи больнючие.
— Нет. — Я ударил её по руке, но скучно.
— Так, это лучше. — Она забирает ткань.
Чувствуется немного лучше, но мне это не понравилось. Мама кладёт книгу в мои руки, и я смотрю на неё сверху вниз. Это красиво. Мне нравятся яркие цвета.
— Видишь симпатичного зайчика? — спрашивает мама своим детским голосом. Интересно, почему она иногда так говорит? — Где кролик, Коллин?
— Я не знаю, мама.
Она берёт мою руку и ведёт её к книге. Ооо, это мягко. Интересно, что это? Я ласкаю книгу.
— Это мягкий зайчик, да, приятель?
Если это зайчик, это точно.
— Думаешь, я должна получить кроликов Бреннан и Коллину на Пасху? — спрашивает мама Танте Рене.
— Я бы не стала этого делать на твоём месте, Харпер Ли. Я сомневаюсь, что они понравятся Келси. Они едят всё в поле зрения. Кроме того, у Кама может быть ранний пасхальный ужин, если ты это сделаешь.
Ооо. Это не звучит хорошо.
— Тогда нам, возможно, придётся пройти, — соглашается мама.
Я смотрю на Кама. Он улыбается. Я думаю, что он любит кроликов.
*
Я чувствую себя намного лучше сегодня. Мама и я пошли к доктору этим утром. Он дал маме несколько капель на ухо, и это больше не болит, но он сказал, что мне нужно держать голову в тепле и сухости в течение нескольких дней. Поэтому вместо того, чтобы выходить на улицу, мы с мамой будем работать из офиса, который у неё дома.
Мне нравится, когда мы делаем это. Это весело, и иногда мы называем дедушку Стэнтоном. Мама позволяет мне поговорить с ним и сейчас, и он смеётся надо мной. Кажется, он ничего не воспринимает всерьёз. Я пыталась рассказать ему о моём медведе на днях, и он продолжал смеяться надо мной.