Выбрать главу

       - Видимо, бесплодной женщиной буду я? – Шайнара выразительно закатила глаза.

       - Да. По легенде я сын главы одного из знатных домов торговой гильдии Миртании. Ты моя жена и вот уже год, как не можешь подарить мне сына. Я привезу северным кланам богатые дары, а ты сделаешь то, что должна.

       - Выкраду книгу?

       - Подменешь, - Карлем достал из торбы, которая висела у него за спиной толстый фолиант в кожаном переплёте и протянул его Шайнаре. - Если ты просто украдёшь Книгу Времён, то, когда они обнаружат пропажу, мы далеко не уйдём… 

       Девушка взяла фолиант.

       - Хорошо. Я поняла.

       - Тогда не будем больше медлить. Пора отправляться в путь.

***

       Дорога до Нордгара прошла без происшествий. Богатый караван, движущийся по Королевскому тракту на север, не вызывал удивления у жителей Миртании, а переодетые в наёмников и хорошо вооружённые Тени отбивали всякие дурные мысли у лихих людей. 

       Шайнара высоко оценила свой тёмно-синий плащ. Он был разработан так, чтобы с внутренней стороны при необходимости к нему можно было пристегнуть тёплую подкладку из меха горного барса. А чем ближе караван подъезжал к Нордгару, тем выше была эта необходимость. В таких плащах Тени весьма сносно коротали самые суровые ночи. 

       Тёмно-синий плащ также имел несколько потайных кармашков, один из которых был создан специально для рукокрыла. И если в Миртании большеглазый зверёк Шайнары редко им пользовался, предпочитая следовать за караваном по воздуху, то здесь, на землях Нордгара, рукокрыл почти не вылезал из своего кармашка, греясь теплом тела хозяйки.

       Перед тем, как пересечь границу Нордгара, Карлем приказал Шайнаре переодеться в женскую одежду, соответствующую её рангу согласно придуманной легенде. Девушка выполнила приказ, но любимый плащ оставила, и её рукокрыл был этому очень рад. Он тихо урчал, приютившись в потайном кармашке на спине хозяйки.

       Нордгар представлял собой край горных хребтов и заснеженных равнин. Люди здесь жили в одноэтажных круглых жилищах, каркас которых составляли гигантские кости давно вымерших животных. Поверх костяного каркаса в несколько слоёв натягивалось полотно, сшитое из шкур. В центре такого жилища обязательно горел очаг, дым от которого выходил через отверстие в потолке.

       Северные народы всегда славились своими охотниками. Добыча пушнины для себя и на продажу в Миртанию было основным занятием местного населения. Все земли Нордгара, кроме Священной долины, где стоял Ледяной Храм, были поделены между семью кланами. Каждый клан имел своего вождя и тотемное животное.

        Карлем направил свой караван прямо к Священной долине. Но ещё на подходе его остановили воины клана Волка, узнать которых было легко по головным уборам в виде волчьей морды. Северные воины указали, где чужакам можно разбить лагерь, и Карлем со знанием дела принялся командовать своими людьми. 

       Тени и трудни установили шатры, развели костры и стали выставлять товар. Шайнара ни слова не понимала из того, что говорит северный народ. Зато Карлем чувствовал себя, как рыба в воде. Он настолько вошёл в роль, нахваливая свой товар, словно всю жизнь занимался торговлей. Северяне слушали ученика Хранителя и заинтересованно разглядывали диковинные вещи. 

       Весть о прибытии каравана из Миртании быстро облетела соседние кланы и через несколько дней в Священной долине зажглись сотни новых огней. А потом за Карлемом и Шайнарой пришёл посланник из клана Волка и пригласил их к очагу вождей.

       Это был самый большой шатёр в долине. Над ним развивались семь стягов. А у входа стоял почётный караул. Следом за посланником Карлем вошёл в шатёр. 

       - Арум нот гарсаген, - сказал он, что означало «Да не погаснет очаг в Вашем доме». 

       Это универсальное приветствие народов Севера Карлем накануне заставил выучить и Шайнару. Северному народу нравилось, когда чужеземцы высказывали уважение к их культуре. А Карлему было необходимо расположить их к себе, чтобы получить разрешение на посещение Ледяного Храма Шайнарой.

       Девушку к вождям не пустили. Её остановили на входе и указали на соседний шатёр. Там она должна была ожидать своего «мужа» в окружении других женщин: дочерей и жён вождей. Шайнара направилась туда. Здоровенный охранник с рыжей бородой, стоявший на входе, откинул перед ней полотно и, пропуская девушку внутрь, сопроводил её весьма недвусмысленным взглядом.

       В женском шатре было тепло. Возле очага на шкурах сидели девять женщин. Они гостеприимно указали Шайнаре на свободное место. Тень ни слова не понимала из того, о чём говорят северянки, но улыбалась, как можно, доброжелательней. Её угостили вином и жареным мясом. 

       Вскоре в шатёр вошла ещё одна девушка. Она присела перед Шайнарой в поклоне и произнесла:

       - Я буду твоей переводчицей. Твоему мужу не нужна моя помощь. Мой вождь прислал меня к тебе.

       -Да, - приветливо ответила Шайнара, - мой муж знает ваш язык. А вот я, к сожалению, нет.

С появлением переводчицы женщины в шатре оживились. Им не часто приходилось общаться с иноземками и теперь не терпелось узнать о Шайнаре побольше. Они забросали девушку вопросами, и та охотно выдавала им подробности проработанной в пути до мелочей легенды. Шайнаре было даже немного весело от этого. 

       Когда-то давно в Первом Храме она не могла связать и двух слов, чтобы, прикинувшись Дорой Гельдоранской, обмануть Алхену, а теперь слова лились из неё, как из рога изобилия. Шайнара в красках описывала этим северным женщинам свой несуществующий дом, наряды и слуг, рассказывала о повседневных заботах, возложенных на плечи жены такого уважаемого человека, как её муж. И конечно, о ребёнке, которого тот хочет так неистово, что каждую ночь уносит свою жену на вершины блаженства, но она не в силах подарить ему дитя. Шайнара изобразила скорбь на лице и женщины принялись её утешать.

       - Ты проделала долгий путь, – перевела переводчица для Шайнары слова одной из женщин, - Великая Снежная Мать обязательно услышит тебя. 

       - Но ведь ваши вожди могут даже не пустить меня в Ледяной Храм, - сказала Шайнара, добавив голосу нотки отчаяния.

       - Не могут, - ответила ей переводчица, - если сама Изыр Хим – жрица Великой Снежной Матери - будет настаивать.

        Переводчица поклонилась в сторону пожилой женщины с длинными седыми волосами, и та сказала:

       - Я Изыр Хим. Я Волчья мать. И у меня есть право пропустить тебя в Ледяной Храм, миртанская девочка.

       Едва переводчица закончила переводить слова Изыр Хим, как Шайнара бросилась той в ноги, изображая преисполненную благодарности и надежды жену торговца…

***

       Тем же вечером, когда Карлем вернулся после переговоров с вождями, Шайнара поведала ему о разговоре с Изыр Хим. Тот выслушал и задумчиво произнёс:

       - А ты оказывается искусная лгунья, Шайнара. Алхена будет довольна…

       Но не успела девушка спросить, причём здесь Алхена, как вновь пришёл посланник от вождей и сообщил, что Шайнаре разрешили посетить Ледяной Храм. 

       На следующий вечер Шайнара спрятала книгу, которую ей предстояло поменять, за пазуху и в сопровождении Карлема снова направилась в женский шатёр. Там её уже ожидала переводчица. По приказу пожилой жрицы она должна была сопровождать иноземку к Великой Снежной Матери.