Выбрать главу

— Ты мог остаться, — тише повторил Стив.

Баки посмотрел на него.

— Эй, можно вопрос?

Стив взглянул на него, потом в сторону и, наконец, вниз, на свои коленки.

— Да?

— Почему никто не знает, что Рамлоу сломал тебе руку?

Стив умолк.

— Никто не видел, — наконец сказал он. — Это был первый год, и я на самом деле залез на дерево неделей раньше, так что каким-то образом история распространилась на Ежедневном Роджерсе, и люди даже не стали задумываться, потому что это объяснение было забавным и глупым.

— И ты не пробовал написать на него заявление? — недоверчиво уточнил Баки.

— Не смог бы доказать, что это был он.

— Нет, но что на тему наркоты в напитках?

— Конечно, — устало сказал Стив. — Но ни один студент тут никогда не был обвинён в изнасиловании. Что-то связанное с поддержанием репутации, — он скривил губы. — Ну, ты понимаешь.

Баки не представлял, что сказать на это.

Через какое-то время молчания, Стив снова вздохнул.

— Так… эм, откуда ты?

— Румыния, — ответил Баки, озадаченный внезапной сменой темы разговора.

— О, — сказал Стив. Он подумал секунду и продолжил, — и... тебе тут нравится?

Баки ухмыльнулся.

— Ты хреново поддерживаешь беседы.

— Ну, да, — покраснел Стив, — ходят слухи, что умение заводить друзей не входит в мои таланты.

— Не знаю, со мной вроде неплохо получается.

Стив снова поднял голову. Казалось, он ожидал, что Баки будет смеяться над ним, а Баки — Иисус, просто хотел, чтобы он наконец-то расслабился.

— Чувак, — сказал он. — Ты блевал на мои ботинки и истекал кровью на моей кровати. В Румынии это означает вечную дружбу.

— Я начинаю думать, что совсем ничего не знаю о Румынии.

Баки ухмыльнулся ещё шире.

— Ну, в Америке всё так и есть, так что я могу говорить всё, что захочу.

Стив рассмеялся, и Баки почувствовал себя так, будто выиграл все золотые медали с самого возникновения Олимпийских игр. Он собирался ещё что-то сказать, но дверь открылась, и появился Сэм, выглядящий лучше, чем они вместе взятые, хотя, скорее всего, спал он гораздо меньше.

— О, привет, — сказал он, увидев Стива, и протянул руку. — Рад видеть тебя живым, мужик. Сэм Уилсон.

— Ээ... привет, — отозвался Стив, вставая, чтобы пожать руку. — Стив Роджерс.

— Да, я вроде догадался, — улыбнулся Сэм, и Стив даже не напрягся, но, хоть и немного вяло, улыбнулся в ответ. Как Сэм это делает? — несколько отчаянно задумался Баки в сотый раз за семестр. Все улыбались Сэму.

— Так что... не хочу прерывать, но что вы делаете на моей кровати? — спросил Сэм.

— Моя немного в крови, — ответил Баки. — Не то чтобы я на что-то намекал.

— Я постираю тебе постельное бельё, — пробормотал Стив, дёрганный, как мокрая кошка.

— Ни за что, — сказал Сэм. — Не стирай бельё за этого парня. Ему нужно практиковаться так часто, как только возможно.

— Ты пытаешься что-то сказать, Уилсон? — растягивая слова, уточнил Баки.

— Я пытаюсь сказать, что хочу, чтобы вы свалили с моей чёртовой кровати, но ты, очевидно, не понял намёка.

Стив быстро вскочил, а Баки неторопливо переместился на свою кровать, прислонившись к краю и наблюдая, как Сэм встал на колени и вытащил полотенце и бутылку жидкого мыла.

— Почему ты так рано вернулся из ГРГ? — спросил Баки.

— Мы все вернулись. Около четырёх утра Бартон понял, что где-то потерял свой слуховой аппарат.

— Что? Он его нашёл?

— Не-а. И мне сейчас на самом деле нужно в душ, но, если хочешь полную историю, остальные в общей комнате пьют кофе Джарвиса для бессонницы.

— Кофе, — обрадовался Баки.

— Нет, Барнс, я имею в виду кофе, — чуть-чуть ухмыляясь, уточнил Сэм. — Чёрный, без специй и другой ерунды.

— Кофе, — огорчённо повторил Баки. Ну, ладно, сойдет и такой.

Сэм закатил глаза, закрыл ящик и встал.

— Ты должен мне историю, Барнс, — сказал он, пристально взглянув. — Рад познакомиться, мужик, — добавил он, кивая Стиву, и исчез в направлении общих душевых.

— Сосед по комнате? — зачем-то уточнил Стив.

— Ага, — зевнул Баки. — Лучший, какой может быть. Не говори ему, что я это сказал. — Он сонно моргнул и кивнул в сторону двери. — Ты идёшь?

Стив заколебался.

— Стив, это мои друзья, — вздохнул Баки. — Когда же ты уже наконец расслабишься, боже мой.

Две с половиной минуты спустя Баки смог только закрыть лицо руками, когда Тони невнятно забубнил:

— О мой бог, это правда он! В реальности он даже меньше. Что у него с лицом? Почему он в твоей толстовке?

— Не обращайте на него внимания, — сказал Брюс из угла, где наливал себе кофе, — он всё ещё пьян.

Он выглядел ещё более помятым, чем обычно после бессонной ночи. Тони лежал на диване на животе, выглядя так, будто сам был немного ошеломлён количеством алкоголя в своей крови.

— Кофе? — предложил Брюс.

— Ээ, я... да. Спасибо, — сказал Стив.

Брюс налил ему чашку и вернулся на диван, садясь рядом с совершенно несчастным Клинтом. Он коротко улыбнулся Брюсу, когда тот сжал его плечо, и снова нахмурился, уставившись в свой кофе.

— Ты в порядке, чувак? — спросил Баки, подходя ближе.

— Он тебя не слышит, гений, — пробубнил Тони с дивана.

Клинт продолжал смотреть в одну точку, но, когда заметил Баки, он поднял голову, поморщился и указал на свои уши.

— Проблема в том, что он не хочет говорить или печатать, — вставил Брюс. Он выглядел немного взволнованно — впервые с тех пор, как Баки с ним познакомился. — Я не уверен, что нужно делать.

Клинт сделал разочарованный жест, а потом внезапно поднял брови, смотря куда-то за Баки. Баки повернулся и увидел подошедшего к ним Стива с бумажным стаканчиком в руке.

— Можешь подержать? — спросил он Баки.

— Э, конечно, но... — Баки в замешательстве наблюдал, как Стив неуверенно что-то сделал своими руками.

Клинт снова моргнул, а потом его лицо засветилось, а руки внезапно быстро залетали. Стив ответил тем же образом, выглядя немного увереннее.

— Ты знаешь язык жестов? — ошеломлённо спросил Баки.

Даже Тони приоткрыл глаза:

— Что?

— О, спасибо тебе, господи. Что он говорит? — поспешно сказал Брюс.

— Ээ, — ответил Стив, явно стараясь не отставать, — что музыка была слишком громкой, так что он убрал слуховой аппарат в карман, и он выпал... возможно, где-то в доме ГРГ... — Клинт показывал так бурно и активно, что Стив несколько раз просил замедлиться. — У него есть запасные, но они в его комнате... и его сосед закрыл дверь, а у него нет ключа...

Клинт всё ещё показывал, и Стив продолжил:

— Ему жаль, что он не мог сказать вам раньше... Он ненавидит говорить, если не слышит самого себя, и не может печатать, поэтому не знает, что делать...

— Почему он не может печатать? — нахмурился Брюс.

Это правда, Клинт никогда не писал сообщения, но до этого Баки не обращал на это внимания. Стив передал вопрос Клинту, который напрягся. Видимо, он не собирался упоминать об этом.

Он открыл рот, как будто хотел ответить, но поморщился и, отведя взгляд, показал что-то быстрыми напряжёнными жестами.

— Он говорит, он… эээ... Я не знаю этого слова.

Клинт скривил лицо и показал слово по буквам. Стив беззвучно повторил буквы, а потом его глаза расширились.

— О, — сказал он. — Дислексик. Он дислексик.[13]

— Что-о-о? — фыркнул с дивана Тони. — Ну и дерьмовая у тебя удача, чувак.

— Эй, Старк, или ползи в свою комнату и умирай, или сделай что-нибудь полезное и сходи к Джарвису за запасными ключами, — огрызнулся Баки.

Тони просто остался лежать, посапывая. Клинт продолжал смотреть куда угодно, только не на них, но сделал усилие и встретился глазами с Брюсом, когда тот нежно сжал его запястье.

— Пойдем сходим к Эдвину, — сказал он мягко.

Клинт взглянул на всё ещё поражённого Стива, который перевёл сообщение неуклюжими жестами. Клинт чуть улыбнулся, поднял руку ко рту и оттолкнул пальцы от губ. Спасибо. Он встал и вышел из комнаты вслед за всё ещё держащим его за запястье Брюсом.