Выбрать главу

46

Фр. мед. слабая или лёгкая форма эпилептического припадка (прим. перев.)

47

Лк.8:50, Ин.5:6; в обоих случая в оригинале библии стоит выражение "be made whole", что значит "исцелится", "исцелиться" или, буквально, "стать целым" (прим. перев.).

48

См. Притч. 23:7 (прим. перев.).

49

1 Ин. 4:17 (прим. перев.).

50

См. Нав.6:1-4, 19 (прим. перев.).

51

Мф. 15:14 (прим. перев.).

52

Мира в смысле покоя (peace) (прим. перев.).

53

Лк. 15:18 (прим. перев.).

54

Dream.

55

Мф. 15:14; Лк. 6:39 (прим. перев.).

56

Гипертиреоз - повышение функции щитовидной железы при диффузном токсическом зобе и других патологических и физиологических состояниях (напр., беременности). Проявляется в виде повышенной возбудимости, учащении пульса, потливости, повышении основного обмена веществ, похудании и пр. (прим. перев.).

57

1 Ин. 4:17 (прим. перев.).

58

Диспепсия - нарушение пищеварения (прим. перев.).

59

Эндемия - постоянное существование на какой-либо территории определённого (чаще инфекционного) заболевания (Прим. перев.).

60

Энергии (прим. перев.).

61

Ин. 14:12 (прим. перев.).

62

to put him under restraint.

63

1 Кор. 13:12 (прим. перев.).

64

Притч. 29:18; в английском оригинале Библии "where there is no vision, the people perish", что буквально означает "без видения народ гибнет" (прим. перев.).

65

cool - можно также перевести как спокойный, ровный (прим. перев.).

66

Втор. 12:23 (blood is the life) (прим. перев.).

67

Евр. 11:1 (прим. перев.).

68

Материал для главы был подготовлен до объявления войны в 1939 г.

69

Лк. 2:14; good will towards men - буквально значит: "людям добрую волю" (прим. перев.).

70

New Deal - Новый Курс политики и правительства Ф. Рузвельта (прим. перев.).

71

non-hatred.

72

Флп. 3:13-14 (прим. перев.).

73

Ис. 53:11 (прим. перев.).

74

Флп. 3:13-14 (прим. перев.).

75

Мф. 17:21, Мк. 9:29 (прим. перев.).