Выбрать главу
Рассказ мой этим завершен. Теперь вам предложу вопрос, Подсказанный одной из глосс Высокомудрого Катона. В ней говорит он возмущенно О мудрецах, чье поведенье Несет им гибель в общем мненье (Катон бы этак не погиб сам): «Turpe est doctori cum culpa redarquit ipsum».[1] Из глоссы — вывод очень ясный: Тот, кто восторг любви прекрасной Зовет безумством свысока, Ее не испытав пока, Пусть помнит: сам, не ровен час, Сглупить он может больше нас! Царя бранил учитель строго И даже охладел немного К питомцу за любовь его, А сам влюбился до того, Что следовать не счел зазорным Приказам дамы самым вздорным.
Но можно ли его винить. Что дал себя он обольстить? Ведь в нем любовь заговорила, А у любви такая сила, Что всех нас держит в подчиненье. Мудрен повинен в поведенье. Для старца, правда, неуместном, Но, согласитесь, не бесчестном. Нарушил он свои слова, Внимая гласу естества, — И прав был, что ни говори!
Советом кончит ваш Анри: Тот, в ком рассудка есть частица, Пускай надеждою не льстится Сердца влюбленных укротить И от любви нас отвратить. Ссылаясь на ее напасти. Нет над любовью нашей власти, — Разлука с милой лишь измучит, И все ж любовь свое получит! А кто любви бежит заране, Любовных устрашась страданий, В том, значит, вовсе нет понятья. И не устану объяснять я: Цени любовь и за страданья, В страданьях — счастья ожиданье. Себе в них радость уготовь Полнее испытать любовь! Любовных не избегнешь тягот, Они тоской на сердце лягут. Но чем тоски сильнее гнет, Тем счастье радостней блеснет. Влюбленных женщин и мужчин Корить сурово нет причин.
Рассказ мой показал вам ясно. Сколь неизбежно, сколь прекрасно Любовной власти торжество, — Не опасайтесь вы его, Оно всегда нас возвышает. Пусть Аристотель потешает Поздненько вспыхнувшей любовью, Однако утверждать готов я, Что дамы мстительная шалость Дала философу не малость: Среди насмешек и глумленья Постигнул он любви веленья. Пока стоит наш белый свет, Над всем царит любви завет.

О соколе

О приключении одном, Занятном, хоть и небольшом Намерен рассказать я вам Все в точности, как слышал сам, Не помню где, еще недавно. Итак, надеюсь, что исправно Я вам поведаю стихами Рассказ о рыцарях и даме, И тот, кто суть его поймет, Немало пользы извлечет.
Два рыцаря на свете жили, Друг с другом неразлучны были От самых юных лет они. За днями проходили дни У них в тревогах бесконечных. Турнирах и сраженьях вечных. Они всегда, скажу по чести, В беде и в счастье были вместе. Бросались рядом в жаркий бон И все делили меж собой. Была примерна дружба их.
И вот решил один пз них. Что срок пришел ему жениться, — В супруги знатную девицу Друг Вантила ему сыскал. (Ну вот, я одного назвал, А как другого звать, не знаю: Ведь я рассказывать желаю, Что сам я слышал от людей.) Повсюду красотой своей Та дама славилась; она Была к тому же и умна, А что любила развлечеиья. Не видели в том преступленья. Скажу и сам я: несомненно, Порою в скромнице смиренной Таится много больше зла, Чем в той, что нравом весела И поболтать не прочь с друзьями. Супруг души не чаял в даме И более всего на свете Любил ее за свойства эти.
И Вантила ту даму чтил, Досуги с нею проводил, Всегда отменно был любезным, Старался быть во всем полезным Ну, словом, был как брат родной С ней, друга своего женой. Однако тот, их наблюдая И подозрение питая, Что между ними что-то есть, Стал за свою бояться честь, — Он разуверился в жене. Скажу, — и буду прав вполне! — Молва нередко обвиняет Того, кто зла не замышляет. Клеветники ведь есть повсюду: Кому б воздать хвалу нехудо, Того подцепит на язык И опорочит клеветник.
Сеньор шутить не собирался. Однажды Вантила остался С его женой и безразлично Беседовал с ней, как обычно. И вот супруг уже взбешен: — Эй, Вантила! — воскликнул он Вы мне, я вижу, удружили, Неблагородно поступили! Нет, вы не друг мне, это ясно. — Зачем же обвинять напрасно? Скорей бы умер я на месте, Чем обманул вас, слово чести! — Слова и клятвы ваши — ложь! — А Вантила ему: — Ну что ж! И я вас другом не считаю И дружбу нашу порываю! — Так заявив, он удалился, Но в думах к даме возвратился. Тоскует и она по нем, Растет их чувство С каждым днем: Те, что друзьями просто были, Теперь друг друга полюбили. Возможно, что, не будь запрета, Любовь бы не возникла эта: Запретное порой сильней Способно соблазнять людей; Что недоступно, то как раз Всего желаннее подчас, И нас тогда берет задор Идти судьбе наперекор.
вернуться

1

Стыд мудрецу, если он свое преступает ученье (лат.).