Они оба расхохотались. Снова застонала, ворочаясь во сне, девица. Гекату ее «архитектоника» уже успела притомить, и она натянула ей простыню на рыжеволосую голову. И как такое вымя можно было принять за красивый бюст? Парис подал сестре бокал.
— А вдруг он что-то заподозрил? — спросила она негромко.
— Насчет того, что мы делаем, или того, что для него заготовили?
— И то и это.
Парис пожал плечами.
— С отцом никогда ничего не известно наперед, — рассудил он. — Папик считает, что он по-прежнему всему голова.
А на самом деле… Да какая разница? К тому времени, как до него все дойдет, спохватываться будет уже поздно.
Самолет выпустил закрылки и начал неторопливое, плавное снижение на простор пустыни.
Глава 7
Коммуна Акпро-Мисерете, Уэме, Республика Бенин.
Одиннадцать дней назад.
Выйдя на свежий воздух, доктор Пэнджей стянула маску, обнажив лицо, полное тревоги и страха. Кое-как сковырнула с рук перчатки из латекса. Пальцы дрожали так, что сперва она даже прошла мимо контейнера для биоотходов. Сзади с глухим шелестом отодвинулась створка палатки: наружу выбрался ее коллега доктор Смитвик. Он уже успел обгореть, но, несмотря на это, под пыльным предзакатным солнцем выглядел бледным, как привидение. Остановившись возле Пэнджей, он сорвал запачканные кровью перчатки и бросил их в биоконтейнер заодно с маской и фартуком.
— Ну что, видите теперь, зачем я просила вас сюда приехать? — сказала Пэнджей, глядя на него снизу вверх. — Чтобы сами во всем убедились. Томас… что нам делать?
Тот в ответ покачал головой.
— Я… я не знаю. Кроме отсылки образцов и наших отчетов… Я не знаю даже, что можно сделать. Это за пределами моего понимания, Рина.
— Спасибо, что приехали, — поблагодарила она устало. — Может… Надо было, наверное, получше вас подготовить.
Вместо ответа Смитвик обернулся и посмотрел на палатку, большую, как шатер. Створка входа скрывала от взора двойные ряды коек, сплошь занятые селянами из мест, прилегающих к реке Уэме. Шестьдесят два человека.
— Это все больные?
— Все? — Горько усмехнувшись, она прикусила губу. — Эти, можно сказать, самые здоровые.
— Я… не понимаю…
— Когда я сюда прибыла три недели назад, здесь было триста человек с симптомами. У большинства уровень гемоглобина от шести до восьми граммов на децилитр, с высоким ретикулоцитом. У некоторых налицо гипоспления телец Хауэлла — Жолли.
— Вы их всех протестировали?
— Да, всех. И еще пятьсот человек, отобранных произвольно по округе, из тех же селений. У всех в гемоглобине обнаружились серповидные эритроциты. Я тестировала их гемоглобин в дитионите натрия, и в каждом из случаев наблюдалось помутнение вещества.
— Не может быть.
— Активные симптомы проявляются не у всех, но когда они налицо, то сразу целым букетом. Ишемия развивается в бессосудистый некроз; у мужчин, независимо от возраста, приапизм, переходящий потом в атрофирование пениса; бактериальные инфекции костей… продолжать можно до бесконечности; никакой энциклопедии не хватит. У некоторых совмещаются симптомы сразу нескольких заболеваний, вызываемых обычно разными причинами. Есть случаи паралича от сужения кровеносных сосудов. Девятнадцать инфарктов головного мозга, в основном у детей, а у взрослых широко встречается внутримозговое кровоизлияние. У прооперированных больных разом прогрессировали streptococcus pneumoniae и haemophilus influenzae.[2] И я говорю не только о спленэктомии, а вообще обо всех операциях.
— Каковы основные причины смерти?
— Почечная недостаточность, сплошь и рядом.
Слова вонзались в Смитвика, как иглы. Он, пошатнувшись, невольно ухватился за стоящее рядом деревце.
— У всех?
— Абсолютно.
— Быть того не может. — Он облизнул пересохшие губы. — У вас есть карта? Покажите мне, откуда поступали эти больные?
— Я знала, что вы захотите взглянуть. Прошу, — кивнула она. — У меня все подготовлено.
Рина Пэнджей двинулась впереди по почти безлюдной улице поселка. Единственный звук, проникавший здесь, казалось, всюду, — это негромкий плач людей, кучками сидящих и стоящих у свежих могил местного кладбища. В окне одного из домишек скорбно, с сипом завывая, раскачивалась безутешно скорбящая по своему ребенку мать, прижимая к груди куклу.
Пэнджей шла, недвижно глядя перед собой красными заплаканными глазами; сколько уже слез пролито за истекшие недели в этой деревне. Переполняло ощущение собственной никчемности, абсолютной беспомощности, усугубляя подавленное состояние.