Выбрать главу

 - Доброго, - весело отозвался господин директор, и через некоторую паузу поинтересовался: - Принесли что-нибудь?

 - Да. Вот, - я протянула свою папку, стараясь смотреть куда угодно, только не в лицо мужчине, сидящему напротив.

 Господин директор ноги со стола убрал, весь подобрался и потянулся за папкой. Когда я передавала ему эскизы, наши пальцы случайно встретились. И я невольно подняла взгляд на господина Лиссана. В его глазах уже не было насмешки. Взгляд потемнел, а я как завороженная все не могла от него оторваться. И мы вдвоем держались за папку, он с одной стороны, я с другой. Внезапно я почувствовала, как его палец нежно провел по тыльной стороне моей ладони. Я вздрогнула и разжала пальцы. И взгляд опустила в пол.

 А господин директор как ни в чем не бывало уселся обратно за стол. Раскрыл папку.

 - Ну, посмотрим, чем вы нас порадуете, - скептически произнес господин Лиссан. 

И стал по одному вынимать рисунки. Я затаила дыхание. А лицо господина директора, как назло, не выражало ни единой эмоции. Я уже устала от томительного ожидания и нетерпеливо спросила через некоторое время:

 - Ну, что скажете?

 Директор вскинул левую бровь. Еще раз пролистал все эскизы и вынес вердикт:

 - Для глубинки или трущобы пойдет.

 - Как? - я опешила. 

 Что он такое говорит? Ему что, не понравилось? Почему? Я же точно знаю, что нарисовала хорошо. Даже отлично. Что не так?

 - Суть вы уловили верно, - продолжал между тем критиковать мою работу директор. - И схема составлена вполне грамотно. Но. Сам рисунок. Выглядит дешево. 

 Я расстроилась. Стало обидно. И досадно между прочим. Очень жалко стало потраченных сил и времени на все эти рисунки. Да и листы для художественных работ нынче не дешевы, так что… Не удержалась и шморгнула носом. Я уже хотела забрать свои работы и уйти от этого господина подальше и никогда больше его не видеть.

 Но господин Лиссан мое настроение явно почувствовал, и мой порыв отметил, потому что следующей его фразой было:

 - Вы приняты.

 - Что? - с расстройства я подумала, что ослышалась. 

 - Я беру вас на работу, - уверенно подтвердил свои слова господин директор.

 Мало того, он все мои рисунки достал и переложил к себе в стол, а мне вернул уже пустую папку.

 Затем вынул из кармана ключи, открыл верхнюю полку в столе и передо мной на столешницу легла стопка крупных купюр.

 Ошарашенно перевожу взгляд с господина Лиссана на деньги и обратно.

 - Работать начнете со следующей недели, - невозмутимо произнесло руководство. - Меня здесь завтра уже не будет, я улетаю в командировку. Так что пока делаете эскизы дома. А вот со следующей недели начнем плотно с вами работать, - и взгляд на меня такой… предвкушающий, что ли. - Это, - господин директор указал на стопку купюр. - Ваш аванс, - меня вновь с головы до ног окинули цепким оценивающим взглядом и неожиданно добавили: - Купите себе новое платье.

 И я убрала руку, уже было протянутую к стопке купюр. И посмотрела господину директору прямо в глаза. Задала внезапно заинтересовавший меня вопрос:

 - Простите, а чем вас не устраивает мое платье?

 На меня еще раз скептически посмотрели и невозмутимо ответили:

 - Да пока все устраивает. Вы работать сперва у меня начните, - и через небольшую паузу добавили: - Ну, а когда уже будет какой-нибудь результат, тогда и займемся вашим внешним видом.

 Ничего не поняла, если откровенно. Что ему не нравится то?!

 - Ладно, - явно заметив мое замешательство, произнесло руководство, - берите деньги, идите работайте. Кстати, вы вкурсе что производит наша фабрика?

 Кстати да. В безумном стремлении найти хоть какую-то работу для себя, я даже не удосужилась поинтересоваться, что же выпускает это предприятие. А сейчас как-то было неловко перед господином директором от своей весьма скудной осведомленности, а потому я скромно промолчала. Но уважаемому господину Лиссану мой ответ, похоже, не требовался. Потому что он быстро поднялся и направился к шкафу. Открыл стеклянную дверцу, достал оттуда массивную книженцию и бухнул ее передо мной на стол.

 - Ознакомьтесь.

 Я подошла ближе и осторожно приоткрыла толстую кожаную обложку предложенного мне фолианта. И с изумлением застыла. Это была не книга. Вовсе нет. Это был настоящий каталог с образцами продукции. Подняла удивленные глаза на директора. Тот кивнул, подтверждая, что я не ошиблась, и стал объяснять: - Да, мы производим декоративные покрытия для стен. Сейчас это входит в моду. Кроме того, они гораздо дешевле обычной, классической драпировки тканями, поэтому и пользуются большим спросом. Контингент у нас весьма широкий, - продолжал просвещать меня господин Лиссан. - В трущобах тоже живут люди и хоть изредка, но делают ремонт в своих халупках. Для них мы выпускаем самый дешевый вид покрытия, на неочищенной тисненой бумаге. Нам нельзя выбрасывать эту категорию покупателей из вида, ведь они тоже приносят нам доход. - Господин директор хитро прищурился на меня: - Здесь и пригодятся ваши цветочки. Там народ такое любит. Особенно, учитывая жуткий дефицит земли в городе в последнее время. - Руководитель сверкнул глазами цвета стали, наклонился ближе и по-заговорчески тихо произнес: - Но наша цель другая - мы хотим, чтобы наша продукция украшала стены в самых шикарных апартаментах в первом кольце города. Я хочу выпускать такие покрытия, которыми не побрезгует и мэр города, или даже сам правитель. - Внимательный, пронизывающий взгляд мне прямо в глаза и безапелляционное: - Поэтому я требую от вас, чтобы рисунок выглядел дорого, даже на первый взгляд, богато, шикарно. Вам это понятно?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍