Выбрать главу

Кабина дрогнула, но я естественно удержалась, я ведь уже была готова к подобному. И никакой клаустрофобии у меня нет, кстати. На этот раз никакого дискомфорта от такого способа передвижения я не ощутила. Или тут дело в другом. Может, дело в компании? Просто от этого человека, который стоит сейчас напротив меня, никакой опасности не исходит. Я почему-то ему полностью доверяю. Да я бы и жизнь ему свою доверила, если уж быть откровенной. Хотя ничего о нем не знаю вовсе. Первый раз со мной такое. Кстати, я даже не знаю, как его зовут.

- Простите, а как вас зовут? - вопрос сорвался с губ прежде, чем я осознала, каким образом можно истолковать мои слова.

Маг ведь может запросто подумать, что я каким-то образом проявляю к нему интерес. И я своего порыва совершенно смутилась.

Однако парень к моему искреннему удивлению и радости повел себя совершенно галантно, как истинный джентельмен. Моих розовых щек он позволил себе не заметить, и ответил просто, без всяких подтекстов.

- Господин Ивар Фоллс к вашим услугам, - при этом парень чуть приподнял свою кепку. Причем так, будто у него на голове не простой рабочий головной убор, а по меньшей мере дорогой буржуйский цилиндр.

Надо же, тоже господин. И вид такой важный! Я не удержалась и прыснула. За что получила в ответ широкую и светлую улыбку.

И тут подъемник остановился. Но парень не спешил открывать решетку.

- А как вас величать? - спросил он все еще улыбаясь.

- Мое имя Хельга, - ответила я.

- Очень красивое имя, - в пол голоса произнес маг уже абсолютно серьезным тоном, совсем без улыбки.

16

- Спасибо, - прошептала я, не в силах отвести взгляда от бесконечно голубых глаз Ивара.  

“Удивительный цвет глаз”, - как-то отстраненно подумала я. И действительно, они были не просто голубые, как летнее небо где-нибудь далеко за городом, где пока еще нет над головой вечного сизого облака смога. Глаза были оттенка колотого льда на озере под ярким зимним солнцем. С такой зеленоватой радужкой по краю. Очень красивые.

В следующий момент парень отвел взгляд, дернул головой и одним резким движением поднял решетку.

Я вздрогнула и оглянулась. Подъемник вынес нас на поверхность. Правда, мы оказались чуть в стороне от здания, где располагались рабочие кабинеты.

- Вон туда вам идти, - подтвердил и так очевидное парень и указал в нужную сторону. А сам шагнул обратно к подъемнику. И все так же, резким, нервным движением, будто намеренно торопился уйти, опустил решетку и нажал рычаг. Кабина дернулась и поехала вниз.

- Спасибо, - запоздало поблагодарила я своего провожатого.

Но парень уже не услышал. Он вообще на меня больше не смотрел. Стоял нахмурившись, упрямо глядя в пол.

Я тоже нахмурилась и, прокручивая в голове все случившиеся события, сделала для себя вывод, что в поведении Ивара есть какая-то странность, загадочность. Очевидно, он парень очень ответственный. Вон как разозлился, что я инструктаж по технике безопасности не прошла. И спас меня, предотвратил несчастный случай, за что я ему была бесконечно благодарна. Меня передернуло от мысли, что мой первый рабочий день на фабрике вполне мог оказаться последним.

И еще, Ивар - маг, причем с очень сильным даром. Все же управление металлами очень серьезно и полезно, это не какая-то вам Художественная магия. И потом парень очень удивился, когда я ему сказала, что меня привел господин Лиссан, и как-то странно на меня посмотрел. И вообще, то ли разозлился, то ли расстроился, узнав, что я владею художественной магией. А почему?

Дальнейшие мои рассуждения были прерваны громким возгласом:

- Вы уже здесь!

Я подняла глаза и увидела спешащего мне навстречу господина директора. Оказывается, погруженная в свои мысли, я сама не заметила, как уже добрела до нужного мне здания и остановилась у лестницы на второй этаж.

- А я уже семь человек отправил на поиски вас, - выдал господин Лиссан, приблизившись. - Почему вы отошли от машины?

И взгляд такой, обвиняющий во всех смертных грехах. Я даже немного растерялась, а едва открыла рот, чтобы ответить и хоть как-то оправдаться, как меня бесцеремонно перебили:

- Ладно, нашлись - хорошо. Все, ступайте наверх! - господин Лиссан был явно чем-то до крайности раздражен.

Растерянно похлопала ресницами на руководство. А чего он злится-то? Ничего же не случилось. Что не так?

- Ну чего вы стоите?! Тратите время попусту! Марш на рабочее место! - рявкнул господин директор.

Я вздрогнула, торопливо кивнула и поспешила убраться. Вот только быстро по этой треклятой лестнице никак не получалось. Ступеньки почти вертикальные, очень крутые, да к тому же из тонкой решетки. Жуть.