Кардинал воодушевился:
— Прекрасно! Теперь — на ставку! Вы достаточно искушены в этой игре, но это лишь удваивает мой интерес. Мне всегда требуются побудительные причины, чтобы проявить себя в полной мере.
Ферма расставил фигуры, и свои и кардинала, вспоминая, что герцог Арман Жан дю Плесси до принятия духовного сана славился своей азартностью и, видимо, не утратил этой страсти, став кардиналом.
Ришелье поднял с полу тершегося о его ноги кота.
— Итак, ставка, метр? Что у вас есть в Тулузе? Именье, рента, замок?
— Только дом и служба вашему высокопреосвященству.
— Прекрасно! Вы ставите дом, а я… Что бы вы хотели, сударь?
— Свободу узнику Бастилии, старому графу Эдмону де Лейе, давнему соратнику покойного короля Генриха IV.
— Откуда вы знаете об узнике Бастилии?— сердито спросил Ришелье, сбрасывая с колен кота.
— Я провел ночь, как «гость Бастилии», ваша светлость, зажатый между дверьми тамбура камеры пыток.
— Что такое? — обернулся Ришелье к Мазарини.
— Должно быть, господин комендант проявил свое обычное остроумие, ваше высокопреосвященство, не желая, чтобы гость переступил хотя бы порог любой камеры.
— Прекрасно! — воспрянул Ришелье.— Тогда распорядитесь, чтобы господин комендант провел в этом же месте предстоящую ночь.— И кардинал поправил фигуры на доске.
— Но это невозможно, ваша светлость! — запротестовал Ферма.
— Почему? — удивился кардинал.— Ведь я же сказал.
— Он слишком толст, ваша светлость, и двери просто не закроются, пока он не похудеет.
Кардинал Ришелье расхохотался:
— Я должен отдать вам должное, метр, и в легкой игре, и в легкой беседе. Но сейчас и игра, и беседа примут серьезный характер.
— Я готов, ваша светлость.
— Готовы лишиться собственного дома?
— Если вы ставите против него свободу графу Эдмону де Лейе.
— Ставка сделана. Ваш ход, метр! Пеняйте на себя и не ждите от меня пощады, если ваша семья останется без крыши над головой.
Глава восьмая
ЭТЮД ФЕРМА
— Такова жизнь, ваша светлость, и шахматы в известной степени отражают ее, — сказал Ферма, разыгрывая начало партии, которую теперь назвали бы «вариантом дракона», а в ту пору считали «неправильным началом».
— Вы стремитесь во что бы то ни стало выиграть, ибо останетесь без крыши над головой. Но вы забываете, что ничья не принесет желанной для вас свободы графу-еретику.
— Потому я и стремлюсь добиться победы.
— Учитываете ли вы все ресурсы моей защиты?
— Шахматы, ваша светлость, единственное средство отгадывать мысли другого.
— Недурно сказано! Слышите, Мазарини? Не снабдить ли нам камеру откровенности комплектом железных фигур для отгадывания мыслей преступников? Но ваши мысли, сударь, я отгадываю и без шахмат, и без камеры откровенности.
— Что вы имеете в виду, ваше высокопреосвященство?
— Вашу судебную практику, метр, заставляющую меня предостеречь вас от излишнего усердия в оказании помощи (даже математической!) простолюдинам в ущерб интересам высокородных господ. В вас не чувствуется, метр, дворянского подхода, впрочем, кажется, вы и не дворянин! И может быть, поэтому не понимаете, что взятые вами под защиту люди слишком часто берутся за оружие против своих господ, причиняя нам с Мазарини немало хлопот.
— Я руководствуюсь в своей судебной практике только соображениями справедливости, как учит наш король и вы, ваше высокопреосвященство.
— Гм! — задумался, глядя на доску, кардинал.— А не находите ли вы свою активность излишней и неоправданной? Хотя бы в этой партии?
— По крайней мере в этой партии вы не можете упрекнуть меня в пренебрежении к высокородным фигурам.
— Да, у вас офицер против трех пехотинцев, но они создали моему королю крепость мощнее Ла Рошели.
У черных действительно было подобие укрывшей короля крепости, а белая пешка, стремившаяся к восьмой горизонтали, надежно контролировалась черной ладьей (Диаграмма 12.). Она
не могла двинуться вперед, поскольку белая ладья была под ударом пешки f. 41. е7? fg 42. е8Ф Kf8 + 43. Kpd8 Л : е8 44. Кр : е8 Ке6 45. Cc1 f6, и у белых нет никаких надежд на выигрыш, а победа Ферма была необходима. И он сделал «невероятный ход»!
41. Лgl!
— Что такое? — изумился кардинал.— Вы подставили туру?
— Нет, примите это как дар взамен свободы узнику Бастилии.
— В Бастилии, метр, крепкие стены. Да воздастся дающему по заслугам.— И кардинал со стуком поставил свою ладью на место взятой: 41… Л: g1.
Но Ферма, ждавший этого, предложил новый «подарок»:
42. Се5 + !
— Вы, кажется, метр, на деле демонстрируете свое пренебрежение к дворянскому сословию, отдавая офицера,— проворчал Ришелье, забирая слона.
— Я верю в скрытую силу пешек, ваше высокопреосвященство.
— Не слишком надейтесь на вновь обретенную королеву. Одинокая, она не справится с крепостью, которую вы, вместо того чтобы разрушать, еще больше укрепили: 43… de 43.е7 Л : g5! (Диаграмма 13.) — а вот и не учтенная вами вилка!
— Почему же неучтенная, ваша светлость? Ее. можно предотвратить: 44. Kd5 Kf6 + 45. К : f6 Кр : f6.
Ришелье смело шел на размен, справедливо считая, что ферзь окажется бессильным перед ладьей с четырьмя пешками.
Последовал ошеломивший кардинала ход Ферма:
46. е8К мат! (Диаграмма 14.)
— Это как же?!— непроизвольно воскликнул Ришелье.— Мат на середине доски одним конем, к тому же превращенным! Вы ловко отвлекли меня разговорами, чтобы заманить короля в пешечный лабиринт и закрыть ему оба выхода из него моими же фигурами! Учти я это, жить бы прокурору Массандру в вашем доме.
— Однако теперь ему придется отказаться от обвинений графа Эдмона де Лейе.
— Разумеется,— сердито сказал Ришелье.— Я всегда плачу по своим обязательствам. И всегда взыскиваю, строго взыскиваю. Советую вам, метр, не
сделать в жизни такой ошибки, как я допустил, взяв вашу туру.
— Вы не ошиблись, ваша светлость. Отказ от взятия приводил к проигрышу.
— Тогда проверим, метр. Власть словам не верит.
— Извольте, ваше высокопреосвященство: 41… Kf8 -Ь 42. Крсб Л : еб 43. С : d6. (Диаграмма 15.) — Что делать черным?
— Например, развязаться, разменять вашу последнюю пешку,— предложил Ришелье.—43…f6.
— Тогда: 44. Kpd5! Ле8 45. gf + Кр : f6
46. С:f8Л:f8 47. Kd7+ (Диаграмма 16.), и белые выиграли!
— Гм! Разве мне так уж и нечем ходить? Если двинуть в королевы пешку f? — 43…f4.
— Получится любопытный конец, ваша светлость: 44. Kd5 f3 45. Kf6 f2 46. ЛЫ (Диаграмма 17.) Ле1 47. С : f8 + Кр : f8 48. Лb8 + и неизбежный мат.
— Значит, жертву необходимо принимать, и вы создали этюд. Он позабавит короля, когда я покажу ему эту позицию. Что же касается вас, метр, то вы искусный игрок и опасный человек. Отдаю вам должное и как математику, и как юристу. Мазарини проводит вас и скажет вам отеческое напутствие. Учтите, он скоро станет кардиналом. Отнеситесь к нему по-сыновьи.
Кстати, Мазарини, отдайте все нужные распоряжения в Бастилию и не забудьте проверить, уместится ли комендант в тамбуре камеры откровенности. Так подумайте, метр Ферма, о чем говорил вам я: о защите привилегий дворянства.
— Слова вашего высокопреосвященства звучат для меня как призыв к Справедливости.
— Справедливости! — сердито буркнул Ришелье и подозвал Мазарини.
Тот откатил кресло с кардиналом к столу, поймал кота и водрузил его на колени немощного правителя Франции, затем сделал знак Ферма следовать за ним.
Ферма, выходя из библиотеки, бросил взгляд на кресло с утонувшим в нем тщедушным стариком, который держал кота, и на военные доспехи, в какие облачался Ришелье при осаде Ла Рошели.
Вместе с Мазарини он вышел в зал приемов, роскошный и холодный.
— Вы были очень неосторожны, метр, с его высокопреосвященством,— вкрадчиво начал Мазарини.— Зачем вам возвращаться в Бастилию, проходить через известный вам тамбур? Не думайте, что вы выиграли в деревяшки свободу графу де Лейе, просто вы удачно напомнили справедливому кардиналу о заслугах старого графа перед покойным королем, память которого священна...