Выбрать главу

— Tu es certain qu’il s’agit d’une installation de signaux d’alarme? risqué-je.

— Certain, gars. J’ai z’eu à potasser la question dans une enquête fectuée pendant le cours de tes dernières vacances. Un vol de plans dans une usine d’armement. Y avait le même système, entièrement pareil et identique, pour ne pas dire estrêment semblab’. Tu peux m’faire confiance: j’ai l’œil.

— Alors comment se fait-il que le bouzin ne démarre pas?

— J’ignore, n’étant pas technichien. P’t-êt’que le bricolage d’la serrure ne coupe pas le contaque et qu’ça patacaisse s’l’ment quand c’est qu’la porte s’ouv’?

— Probable.

— Bon, alors tu décides quoi-ce, m’sieur l’baron?

— On attend.

— Et ta tire?

— Bouge pas.

Je me colle au volant et pilote ma Maserati jusqu’à l’arrière du garage, après avoir traversé imprudemment la pelouse. Une fois là, je manœuvre de manière à lui placer le museau dans le sens de la décarrade. Ainsi serons-nous prêts à foncer, le cas échéançant.

Je laisse la clé de contact au tableau de bord et même les portières ouvertes mais en débranchant le plafonnier qui resterait éclairé, sinon.

— Viens t’asseoir, Werther, l’heure est enchanteresse. Le ciel sera bientôt annonciateur des prémices de l’aube. Reposons nos membres las en vue de nos prochaines prouesses et laissons chanter nos cœurs.

Il couronne mon ode d’une salve digne des grands cassoulets de jadis; car je suis un auteur avant tout scatologique, ne l’oublie jamais et dis-toi que si mon style ne manque pas d’aisance, c’est à la fosse du même nom qu’il le doit.

T’as déjà vu, à la Maube, des clodos blottis l’un contre l’autre sur une bouche d’aération du métro, pour faire hardes communes? Fraternels dans l’extrême abandon. Unis par leur renoncement social, presque redevenus animaux? Eh bien, nous.

Reposant à même le soi cimenteux du garage ouvert, étendus sur la froide pierre, tel le roi de Thulé. Nous, Béru, moi, enchevêtrés dans des odeurs et des épuisements infinis.

Un froid de pré-aube nous transperce. Je glaglate dans mon sommeil. Et puis je rêve que je suis à bord d’un hélicoptère piloté par une dame patronnesse. Cette conne veut passer entre les câbles d’une ligne à haute tension. On va toucher! On va exploser et se crasher. Gaffe! Achtung! Je lui hurle de plonger. Elle obtempère, blafarde, un peu dépassée par les événements. Son chignon se dénoue. Elle perd les pédales. On fait du rase-mottes (j’en adore certaines). Alors j’empare les commandes par-dessous ses gros nichons emballés par Scandale. J’évite… Non, j’évite pas. On badaboume! Je me réveille. Un ronflement de moteur, tout proche. Je me dresse. Des phares se pointent à l’orée de la propriété. Plus le temps de sortir. Par contre je fais rouler sur nous quatre vieux pneus servant de butoirs sur le mur du fond.

L’auto se la radine. Entre. Son ronflement amplifié par le local nous concasse les tympans. Le bruit cesse, les phares s’éteignent. Une portière s’ouvre et claque. Un pas s’éloigne.

Une odeur d’huile chaude. La voiture commence déjà à craquer en refroidissant.

Je risque un regard à travers un pneu. Nobody. Alors je me dégage et j’aide le Grasdu à se libérer du pardingue Dunlop que je lui ai confectionné.

Une femme est penchée sur la porte de la maison. Elle fourgonne avec sa clé en maugréant.

— Je pense que vous n’y arriverez pas, fais-je en m’avançant.

Béru, lui, reste en couverture dans le garage. Le somptueux clair de pleine lune dont il a été question dans ce chef-d’œuvre depuis que la nuit y est tombée me découvre une femme de belle allure; la cinquantaine dûment entretenue. Le corps pris dans un imperméable clair.

Elle a sursauté, s’est plaquée dos à la porte. Ses yeux infiniment bleus lui donnent, dans la pénombre du porche un regard vide de statue.

— N’ayez pas peur, madame, lui dis-je avec un beau sourire de jeune premier, je suis de la police. Nous avons été alertés par quelqu’un du voisinage qui avait vu une voiture pénétrer dans votre propriété, tous feux éteints et deux hommes suspects en sortir. Lorsque je suis arrivé, il n’y avait plus personne, par contre j’ai constaté que l’on s’était attaqué à la serrure de la porte et que les pseudo-voleurs avaient cassé un outil dedans.

De ma lampe torche stylo je lui montre le bout de mon sésame.

— Vous allez devoir faire venir un serrurier, dis-je.

Elle continue de me regarder. Pas de crainte dans ses prunelles, mais le doute.

Je sors ma carte et, gardant mon pouce sur mon grade et mon nom, la lui montre pour que le mot «police» et le bandeau tricolore accomplissent leur office.

Parbleu, elle le sait bien que je suis un poultock. Ce qu’elle ne croit pas, c’est mon histoire de cambrioleurs signalés par un voisin! Là, c’est un peu mahousse comme fable. Ses voisins sont à dache et leur hameau a quelque chose de tellement «enveloppé» que, pour voir ce qui s’y passe, il faut carrément y venir.

— Cette maison appartient au docteur Skinézi? poursuis-je.

— En effet.

— Vous êtes madame Skinézi?

— Non, un de ses confrères.

Elle répond du bout des lèvres, tout son esprit tendu ailleurs. Où, vers quoi? Elle sent que je représente un danger. Or, c’est une femme froide et décidée qui doit toujours, dans les cas graves, chercher la meilleure solution pour s’en tirer ou limiter les dégâts.

— Vous ne pouvez pas entrer chez vous, dis-je, du ton de la réflexion; à moins que nous ne fassions sauter la porte.

— Je ne crois pas que vous y parviendriez: elle est blindée.

— Croyez-vous que cette serrure résisterait à une balle de fort calibre?

— Il y a deux serrures.

— Alors, à deux balles?

— Il y a peut-être mieux que de disloquer la porte. Vous avez parlé d’un serrurier.

— Seulement vous n’en trouverez pas avant plusieurs heures car ces gens-là dorment. Peut-être, en attendant, pourriez-vous vous réfugier dans l’une des nombreuses annexes?

Je désigne les autres bâtiments d’un geste large.

— Oui, c’est ce que je vais faire. Eh bien, je vous remercie.

Elle n’espère pas que je vais filer. Trop avisée pour couper dans nos converses de salon. Elle sent, elle sait qu’il y a autre chose, et que ce badinage oiseux n’est là que pour tromper le temps et nous permettre de nous mesurer.

Je continue d’hésiter. Y aller en force? Lui piquer ses clés (elle tient un énorme trousseau) et visiter le laboratoire et le reste? Ou bien continuer de finasser en attendant… le retour de Skinézi? Car il ne va plus tarder. C’est l’imminence de son arrivée qui rend cette femme si tendue. Elle sait que son «confrère» la suit, qu’il va débouler d’un instant à l’autre.

Soudain, elle choisit:

— Je vais aller travailler dans mon laboratoire en attendant le jour.

— Ça me paraît sage. Je vais vous y accompagner pour m’assurer que les visiteurs nocturnes n’y ont commis aucun dégât.

— C’est inutile. S’ils y avaient pénétré, la chose se saurait.

— Pourquoi?

— Parce que tout est équipé de signaux d’alarme et que la sirène hululerait à réveiller le département!

— Il existe un coupe-circuit général?

— Oui, et il se trouve dans le laboratoire.

Au temps pour moi! T’as commis une petite erreur d’estimation, l’Antonio. Si tu étais parvenu à ouvrir cette porte de l’habitation, t’aurais déglingué le système et t’aurais bonne mine avec les nabus du coin se rabattant avec des fourches et des fusils, style chouans. Dans le fond, ton bon ange t’a protégé en faisant se briser l’infaillible sésame dans la serrure.