Выбрать главу

- Вы тоже - вам не выбраться отсюда, - огрызнулся Спинни. - За светлое время дня пешком не успеть никак, а ночью придет неминуемая смерть, уж поверьте мне.

- Верю. Поэтому спрашиваю вот о чем: у лесорубов, кроме тех автомобилей, что на улице, здесь были еще тягач и джип. Их вы тоже вывели из строя? Только честно!

- Я понял, о чем вы говорите, - кивнул Спинни. - Джип угнали мы, когда убегали от светящегося облака - ну, я вам рассказывал о гибели дровосека. Джип там, в старом лагере, но он не заводится - генератор сел окончательно. А о тягаче я ничего не знаю, мы его не трогали. Нет.

- А ваши товарищи? - быстро спросил Мур, увидев выход из беспросветной ситуации.

- Тоже нет, я уверен.

- Хм, - сказал Хамфрис, - тогда прямо сейчас отправляемся на южную вырубку, тягач наверняка там. Если же нет, то придется идти на дальний участок, тот, что у озера.

- Туда мы сегодня уже, наверное, засветло не дойдем, - размышлял вслух Мур. - А если и дойдем, то вернуться точно не успеем. А южная - совсем недалеко. Сейчас сходим, проверим там, а если тягача не окажется, то переночуем здесь и утром отправимся на дальнюю делянку. Это, наверное, самое лучшее решение, как ты думаешь, Стив?

- Не знаю, - пожал плечами Хамфрис. - Пойдем, посмотрим южный участок, а там видно будет.

* * *

На южный участок решили идти все вместе и взять с собой Спинни Хамфрис (да и Мур, похоже, тоже) опасался, что он сбежит, оставь его в лагере одного.

Они вышли из поселка по той дороге, по которой пришли утром, какое-то время шагали по ней, потом свернули по ответвляющейся дороге на юг.

- По-моему, - сказала Скалли Молдеру, - я сегодня находилась по лесу на всю оставшуюся жизнь.

- Ты устала?

- Вообще-то, не очень, но от леса меня уже воротит.

- Быстро же он тебе надоел, - усмехнулся Молдер. - Не так давно тебе хотелось расправить крылья и запеть.

- Ты веришь рассказу этого Дуга Спинни? - вместо того, чтобы ответить ядовитой репликой, спросила она.

- Может быть - да, а может быть - нет. Не забывай, Скалли, что он преступник.

- Но такое трудно придумать - светящееся облако. Если бы он хотел скрыть правду, если бы он на самом деле врал, то рассказал бы про каких-нибудь бандитов или про внезапную эпидемию, вызывающее безумие, например. Но фантастическое облако...

- Поэтому я скорее верю, чем нет, - улыбнулся Молдер. - Это трудно придумать.

- Что же в таком случае представляет собой это хищное облако? Какого-нибудь инопланетного хищника, залетевшего на нашу планету на на охоту, так что-ли, по-твоему? Или привидение какого-нибудь злодея, выбравшегося из могилы и жаждущего крови? - в ее голосе звучала откровенная ирония.

- Поживем-увидим, - флегматично ответил Молдер.

Через четверть часа они вышли на подобное же вырубленное от леса пространство, какое незадолго до того посетили Скалли и Молдер, только этот участок был намного больше и его пересекал извивающийся ручей, серебрившийся в солнечных лучах.

- Вот - подтверждение моих слов! - воскликнул Спинни, указывая на огромное спиленное дерево. - Оно стояло здесь испокон веков и помнит динозавров, которых истребили подобные вам губители природы.

- Вот-вот, - насмешливо покачал головой Хамфрис. - Подождите немного и в исчезновении мамонтов он тоже обвинит компанию "Шиф и Ламбер".

- Этому дереву, - сказала Скалли, - несколько сот лет, по меньшей мере.

Молдер забрался на огромный пень, и привстав на цыпочки, всматривался вдаль, напоминая памятник на величественном постаменте.

- Этому дереву раза в три старше, чем вы думаете, - заметил Спинни. Вы посмотрите на срез, сколько колец - несколько часов уйдет, чтобы сосчитать. Конечно, с такого дерева, можно получить много досок. Сотни погонных футов. И это для лесорубов - самый важный аргумент. Гораздо проще спилить такого гиганта, чем равное по объему количество молодых елей.

- Видите, на стволе нарисован синий крест, - показал Мур. - Это означает, что комиссия по окружающей среде по каким-то своим соображениям разрешило спиливать это дерево. И, в таком случае, ваши претензии можно переадресовать к комиссии, но никак не к лесорубам.

- А вы поскребите под синей краской, вдруг там обнаружатся остатки красной? - не унимался Спинни.

- Этому дураку доказывать что-либо бесполезно, - закатил глаза к небу Хамфрис. - Ему место лишь в психиатрической клинике. Или, еще лучше - в федеральной тюрьме.

- Смотрите-ка, - сказал присевший на корточки на пне Молдер. - Как вы думаете, что это такое?

Мур и Скалли сразу подошли к нему. Спинни сел прямо на землю, всем своим видом показывая, что не желает даже смотреть на следы преступления, Хамфрис тоже оказался безразличен к находке.

Почти у сердцевины огромного пня было странное кольцо - одно из многих, но не такое, как прочие: в том месте, где на него падала тень Молдера оно едва заметно светилось зеленоватым цветом.

- Черт возьми, ничего подобного раньше не встречал, - задумчиво произнес Мур. - В центре такого ствола, как правило, уже нет ничего живого. Что бы это могло быть?

- Если я не ошибаюсь, - сказала Скалли, - этому кольцу очень много лет, ведь эти круги означают года, так?

- Да, вы правы, - кивнул егерь. - По этим кольцам можно судить о климате, который стоял, когда дерево было молодым, о лесных пожарах... Вот видите - этим кольцам шестьсот-семьсот лет примерно. Это - когда климат был дождливым и теплым. А это... это я даже не знаю.

- Надо срезать образец для исследований, - сказала Скалли.

- Да, - кивнул Мур. - Я видел в лагере, в кабинете Перкинса, есть микроскоп.

Молдер вынул свой нож и принялся выковыривать кусок дерева в месте со странным свечением.

- Вы занимаетесь всякой ерундой, а так и не ответили на вопрос, что же все-таки случилось с дровосеками, - не выдержал Хамфрис.

- Мы пытаемся это понять, - возразила Скалли.

- Разглядывая пни? Может быть, лучше допросить этого человека как следует? - он кивнул на Спинни. - Не слушать его байки о светящихся облаках, а выжать из него всю правду - как было на самом деле?

- Я думаю, что к исчезновению лесорубов он не имеет никакого отношения, - сказал Молдер.

- А мне плевать на то, что вы думаете. Все равно я его арестовываю, Хамфрис навел ружье на сидящего на земле Спинни.

- А зачем? - усмехнулся Молдер. - Он ведь никуда отсюда не убежит.

- Конечно не убежит, - согласился Хамфрис. - Потому что при малейшей попытке я всажу в него пулю и любой суд меня оправдает, не так ли, Ларри? Дуг Спинни объявлен в федеральный розыск и я просто обязан доставить его в полицейский участок, что, черт побери, я и сделаю!

- Если останешься жив, - спокойно усмехнулся Спинни.

- Ты мне еще смеешь угрожать, мерзавец? - взревел Хамфрис.

- Успокойся, Стив, - вмешался Мур. - Если уж на то пошло, ты действительно обязан доставить его в полицию, но никак не пристреливать на месте.

- А ты не думал, Ларри, что будет, если в лагерь явятся его дружки с оружием в руках? Они не будут цацкаться с нами, как вы с ним! Давайте возвращаться обратно в лагерь, ведь совершенно ясно, что тягача на этом участке нет.

- Подожди, нам нужно вырезать образец этого дерева, - стараясь сохранять спокойствие, сказал Мур.

- А мне нужно ответить перед семьями дровосеков, которые пропали без вести. Вам, Ларри, надо заниматься делом - расследовать гибель лесорубов. И нечего разглядывать деревья.

- Вообще-то, - небрежно заметил Спинни, - надо как раз расследовать гибель этого дерева.

Хамфрис посмотрел на него испепеляющим взглядом, набрал полную грудь воздуха, словно собираясь бросить в его адрес самые страшные проклятия, но сообразив, что это совершенно бесполезно, сплюнул, резко повернулся и пошел прочь.

- Стив, ты куда собрался? - вслед ему крикнул Мур.

- Я не хочу и лишней минуты находиться в обществе этого негодяя, повернувшись, ответил Хамфрис. - Сейчас я отправляюсь к твоему грузовику и по рации свяжусь с Мартином. Пусть вызывает сюда взвод солдат. Они без всяких ваших душеспасительных бесед арестуют и его, и его дружков, засевших в старом лагере.