– Малдер!
Наконец она додумалась вынуть из кармана телефон и набрать номер.
– Доктор Экерли, уверяю вас, я не таракан, я такой же человек, как и вы…
В этот момент в кармане у Малдера ожила трубка и разразилась жалобной трелью.
Затем еще одной. Малдер скосил на карман беспомощный взгляд.
– Вы один из них,- плачуще вскрикнул Экерли и нажал курок.
Малдер успел присесть. Пуля пробила трубопровод в нескольких метрах позади него. Метановая струя рванулась на волю, мгновенно воспламеняясь от искр, высеченных из трубы той же пулей. Малдер кинулся к железной лестнице. Экерли дослал пулю вслед, но снова мимо. За спиной Малдера бойко расходился пожар.
Он перехватил шагающую Скалли.
– Малдер?
– Бежим отсюда - сейчас здесь все взорвется!
Они выскочили из лаборатории с олимпийской скоростью.
– Ложись! - крикнул Малдер Бемби, перелетая через порог.
Бемби едва успела упасть на сиденье. Малдер и Скалли забежали за машины и скорчились, прижимаясь к бамперам. Взрыв ослепил и оглушил их, привычных уже к взрывам. У машин вынесло все стекла. Они мелкой крошкой засыпали пространство на несколько метров вокруг.
Агенты встали из-за машин, перепачканные сажей и черт знает чем еще.
– Дерьмо, - сказал Малдер и посмотрел на Скалли.- Это дерьмо.
Дождь. Полицейские и пожарные машины окружили развалины лаборатории плотным роем. К чумазым агентам под зонтом подошел упитанный шериф в коротком черном дождевике.
– Здесь как в крематории,- заговорил он, не дойдя еще несколько шагов,- вряд ли мы найдем здесь останки доктора или еще чего-нибудь. Но, конечно, не такой сильный пожар, как те, вчера.
– А что, были еще? - профессионально спросила Скалли.
– Да. Их было четыре. Плюс восемнадцать автоаварий, тринадцать нападений, ограбления в двух магазинах, тридцать шесть пострадавших, из них половина от отравления интоксицидами.
Малдер и Скалли переглянулись между собой и с Бемби, которая стояла рядом, но под другим зонтом.
– Но мы не получили никаких докладов,- продолжал шериф, покачиваясь на носках,- о тараканах или других насекомых за последнюю пару часов.
Может быть, город наконец пришел в себя? А вам,- он критически оглядел троицу, - надо заглянуть домой и отдохнуть как следует. А то у вас вид какой-то дерьмовый.
Шериф пошел дальше. Малдер взглянул на Скалли, довольно улыбаясь.
– Агент Малдер,- услышал он скрипучий надтреснутый голос Иванова.
Коляска с приспособленным сверху большим черным зонтом уверенно приближалась, маневрируя между пожарными.- Мне сказали, что я смогу вас здесь найти.
Иванов остановился, ничуть не запыхавшись.
– Эти кусочки, которые вы мне показывали… можно я их еще раз посмотрю? - попросил Иванов, не обратив внимания ни на одну из перепачканных и взъерошенных спутниц Малдера, а только заглядывая снизу вверх (почти просительно) в глаза агенту.
Малдер полез в карман.
– Но они полностью разрушены,- извинился он, подавая пакет, - как раздавленный скелетик.
– Вы знаете, - шагнула вперед Бемби, - многие насекомые до последней стадии развития не имеют крыльев. Возможно, эти твари наконец прошли все циклы своего превращения. У них появились крылья, и они улетели. - Бемби кокетливо улыбнулась.
– Этим все объясняется…
– Можно я позаимствую у вас эти ножки для дальнейшего изучения? - попросил Иванов, едва скосив глаза на доктора Беленбаум и снова вглядываясь в лицо Малдеру.
– Я уже проанализировал такой образец,- ответил Малдер.- Это самый обыкновенный металл. А что вы надеетесь там найти?
– Он, может быть, найдет там свою судьбу,- процитировала Бемби, с нежностью глядя на пакетик в руках доктора Иванова.
Тот, наконец, открыто поднял на нее пораженный взгляд.
– Не так ли сказал доктор Зеус доктору Зиру в конце фильма "Планета обезьян"?
– Да. Это один из моих любимых фильмов,- кивнула Бемби.
– Мой тоже,- зачарованно сознался Иванов,- люблю научную фантастику.
– Вы знаете, меня тоже занимают ваши исследования…
Бемби взяла коляску за ручку, как под руку, и повлекла Иванова прочь.
– Вы никогда не думали о программировании роботов на то, чтобы они вели себя как социальные насекомые - как муравьи, или пчелы?
– Вообще-то думал.
– Вы знаете, я читала в ноябре 1994 года в журнале "Энтомология" вашу статью о том, что…
Из-за дождя разговор терялся. Парочка довольно скоро удалялась. Бемби в рубашке с закатанными рукавами и в обтягивающих брючках и доктор Иванов на коляске, в неизменной своей нелепой бабочке.
– Да, я помню эту статью… - последнее, что донеслось до Малдера, прежде чем энтомологи потерялись в дождевых струях вместе со своими голосами.
– Умный - значит, сексуальный,- сказала Скалли им вслед.
Малдер посмотрел на нее с сомнением.
– Малдер, - пояснила она, - к тому времени, как произойдет следующее вторжение маленьких роботов, поедающих навоз, праправнуки Бемби и старичка наверняка выяснят, как нам спасти планету.
– Скалли, я уж думал, что никогда тебе этого не скажу… но от тебя плохо пахнет.
Малдер развернулся и ушел вместе с зонтом. А Скалли осталась мокнуть и думать: он что, ревнует Бемби?
"Казалось бы, развитие коры нашего головного мозга - самое высшее достижение эволюционного процесса…",- печатал Малдер. Он уютно устроился у себя дома возле компьютера. Никуда не надо было спешить. Других дел не нашлось, как только сидеть и записывать свои мысли: "Подумать только, несмотря на то, что это достижение позволяет нам дрожать или рыдать над художественными произведениями, оно мгновенно отключается простейшими рефлексами, которые приказывают нам реагировать, а не размышлять, бежать, а не думать…".
Малдер взял кусочек шоколадного кекса, лежащего рядом с клавиатурой на тарелке. Сунул его в рот и продолжал стучать по клавишам: "Может быть, мы зашли настолько далеко, что дальше уже просто нельзя, и следующее наше продвижение вперед может произойти не с самими людьми, а с существами, созданными нами на основе наших тех…". Компьютер завис, не желая допечатывать слово "технологий", и Малдер постучал по монитору. Слово допечаталось. "…формы жизни, которые мы можем создать и запрограммировать не только на принципах выживания",- Малдер отломил и подкрепил себя еще одним кусочком кекса.- "Или, возможно, этот самый шаг уже был сделан где-нибудь на другой планете, организмы которой на миллиарды лет опередили нас в развитии. Если они когда-нибудь посетят нас.
Если мы когда-нибудь узнаем, как они выглядят…".
Малдер задумался, потом стер последнюю фразу и переделал так: "То, увидев нас, поведут ли они себя так же, как мы? Убегут в ужасе? Или же будут вести себя как эти безмозглые, подверженные только рефлексам существа - и нападать?"
Краем глаза Малдер заметил на краешке тарелки с кексом некое шевеление. Он инстинктивно схватился за первый попавшийся справочник и замахнулся.
Таракан был белый, с черной головой геометрической формы и с черным окошечком на спине. Он шевельнул усиками, спустился с тарелки на стол и затрусил к краю. Мол-дер дернул уголком губ, улыбаясь себе и не осуждая.
Он уступил инстинкту: с силой прихлопнул таракана-гуманоида справочником.