– Я так понимаю, мы одни, – сказал он.
Молдер промолчал, осторожно изучая окрестности.
– Вы ищете Алекса Крайчека, чтобы убить его в отместку за смерть вашего отца, – продолжал скелет. – Почему вы думаете, что он еще жив?..
– А за что его могли убить другие? – спросил Моддер.
Собеседник будто и не заметил его реплики: – Ответьте, и я подумаю, выдать его местонахождение вам или нет.
"Сейчас, – подумал Фокс. – Тогда тебе и думать не потребуется. Какой смысл!.. Прощайте, мистер Молдер, и все разговоры!"
– Нет, – сказал он. – Сначала вы ответите мне на несколько вопросов. Что было поднято со дна Тихого океана?
Скелет помолчал, раздумывая. И, наконец, принял решение.
– НЛО, – сказал он. – Так называемый "легкий истребитель". Его сбили американские летчики во время Второй мировой.
– И что, он так и валялся там все время?
– Его пытались поднять более сорока лет назад. Подводная лодка ходила'туда на разведку, но возникли некоторые осложнения.
– Весь экипаж погиб, да?
– Да. Причина их гибели – все еще загадка.
– Для кого загадка?
Скелет опять задумался на некоторое время.
– Версия информационного прикрытия утверждала, что там утонула третья атомная бомба, транспортируемая в Японию. Но, по правде говоря, никто не знает, что убило этот экипаж.
– Я знаю, – сказал Молдер.
Скелет усмехнулся: – Да что вы!
– Вы мне отдаете Крайчека, а я вам рассказываю.
– Мистер Молдер! – Старик погрозил пальцем. – Я и так вам дал слишком много информации. А вы в ответ не предложили почти ничего.
– Вы рассказали мне только то, что я и так знаю.
Скелет опять помолчал.
– Мне вот интересно: почему, встретившись с Крайчеком, вы не убили его сразу же?
– Оказывается, вы неплохо информированы. А не убил я его потому, что у него кассета.
– Ах да, эта кассета – Скелет произнес это слово так, будто это была конфета.
– Кассета, которую он использовал для продажи государственных секретов. А вы… – Молдер вдруг все понял. – Вы ведь сами не знаете, где он прячется. Вы сами его ищете, не так ли?
"Черт возьми, – подумал он. Меня купили, как мальчишку! Этот хитрозадый скелетик решил разжиться информацией за мой счет. Не похож он на обладателя большой больной мозоли. Он действует на свой страх и риск…"
Между тем старик посмотрел на него проникновенным взглядом водянистых глаз. И сказал многозначительно:
– Мистер Молдер, добраться можно до каждого. Уж кому-кому, а вам-то это известно лучше многих других.
Со стороны его многозначительность показалась бы смешной. Со стороны…
Но Молдер не был человеком со стороны. И ему эта многозначительность смешной не показалась. Он вдруг подумал о том, что тот, кто стоит за Крайчеком ("обладатель большой больной мозоли"), вполне может начать процесс обрезания концов. И тут же понял, с кого именно начнется этот процесс.
Фокс развернулся и пошел прочь. На ходу достал мобильник и принялся нажимать засветившиеся кнопки.
– Мистер Молдер? – крикнул ему вслед скелет.
Но Молдер уже потерял к нему всякий интерес.
Северо-восточный Джорджтаун Вашингтон
Скалли вошла в здание Медицинского центра, когда замурлыкал мобильник.
– Скалли! – это опять оказался Мoлдер. – Ты говорила, у палаты Скиннера стоят два охранника, так?
– Да.
– А сейчас они стоят? Срочно надо проверить. Отправляйся к нему. Прямо сейчас, немедленно! И не спрашивай ни о чем. Боюсь, на него будет сделано повторное покушение.
В голосе напарника звучала такая уверенность, что Скалли похолодела.
– Я в Медцентре. Сейчас проверю.
Она выключила мобильник и, кажется, сунула его в карман пиджака. Бросилась к лифту, натыкаясь на встречных и извиняясь. А выскочив из лифта, похолодела еще больше: охранников возле палаты не было.
– Сестра! Куда делась охрана?
– Они только что ушли, – сказала сестра.
– Куда? – Скалли открыла дверь в палату.
Кровать, возле которой уже несколько раз приходилось сидеть, была пуста.
– Что случилось с пациентом, который здесь лежал?
– Мистер Скиннер больше не пациент нашего госпиталя, – сказала раздраженно сестра.
– Где он?
– Санитары увезли его несколько минут назад.
Скалли прошиб холодный пот.
– Куда?
– В другой госпиталь. "Скорая помощь", наверное, только-только отъехала.
Скалли вновь бросилась к лифту.
Когда она выскочила из здания, "скорая" выезжала из ворот. Конечно, это могла быть совсем другая машина1, ни интуиция подсказывала Скалли, что она не ошибается, и это – та самая.
Сесть в свой "таурус" было делом одной минуты. И делом еще двух догнать "скорую": белый фургон с красным крестом как раз остановился перед светофором.
Скалли тормознула рядом, выскочила, кинулась к водительской дверце, на ходу вытаскивая из кармана удостоверение:
– ФБР! Вы кого везете? Уолтера Скиннера?
Водитель глянул в сопроводительные документы,
– Да, – и спросил с удивлением: – А что? Что-нибудь не так?
– Нет, все хорошо. Я буду сопровождать больного, ладно?
Шофер пожал плечами: – О'кэй!
– Подождите, я только машину припаркую и переберусь к вам.
Она миновала перекресток, подкатила к тротуару. Парковка здесь, судя по знаку, запрещалась, но Скалли сейчас было глубоко наплевать и на знаки, и на транспортных полицейских. Пусть хоть все лобовое стек до квитанциями заклеят.
"Скорая" остановилась рядом. Водитель подождал, пока Скалли заберется в заднюю дверцу фургончика.
Железный Винни лежал под капельницей. Повернул голову, спросил удивленно: – Агент Скалли, что вы здесь делаете?
– А ничего особенного, – ответила Скалли. – Всего лишь хочу удостовериться, что вы доедете до пункта назначения в целости и сохранности.
"Скорая" тронулась.
Скалли села на боковое сиденье. Потом вдруг спохватилась, встала, заперла изнутри замок на задней двери и опять села. И только теперь облегченно перевела дух.
Некоторое время машина двигалась без торможений и поворотов.
Скиннер лежал с закрытыми глазами.
Над ним, как и в палате, висела капельница. Ска л ли то посматривала на больного, то в переднее окошко, прислушиваясь к звукам снаружи.
Потом машина вновь остановилась перед перекрестком: в лобовом стекле отсвечивал кровавыми потеками светофор.
Пауза была долгой. Скалли зачем-то успокоила качающуюся капельницу. И тут ей показалось, что стоящую машину чуть тряхнуло. Подняла глаза: висящая на кронштейне капельница опять раскачивалась. Как будто кто-то ходил по крыше.
Правда, тогда были бы рлышны шаги: крыша машины -. это вам не тротуар, а тонкий металл – не асфальт…
– Скалли встала, вытащила из кобуры "смит amp; вессон".
– Что случилось? – встрепенулся Железный Винни.
– Ничего, – успокоила его Скалли. – Лежите, не двигайтесь!
Она шагнула к задней двери, щелкнула замком и распахнула створку.
Человек, пытавшийся открыть дверь снаружи, в первый момент опешил, но тут же выстрелил в Скалли и бросился бежать.
К счастью, пуля пролетела рядом с левым ухом и пробила крышу фургона.
Скалли соскочила на асфальт.
И началась погоня.
Конечно, коротконогая женщина ни в жизнь бы не догнала длинноногого мужика, но тут Господь, похоже, решил, что зло в данном случае должно быть наказано. В роли карающей руки Господа выступил серебристый "крайслер", под который едва не угодил преступник, выбежав из-за стоявшего возле тротуара микроавтобуса. Громко завизжали тормоза, но "крайслер" все-таки задел убегающего, и тот перелетел через капот.
Он успел сгруппироваться. Он еще поднялся с моcтовoй и даже сделал несколько шагов, приволакивая левую ногу, в сторону небольшого сквера, раскинувшегося на противоположной стороне улицы… Но тут "батарейки сдохли", и он упал на тротуар, судорожно принялся цепляться рукой за ветки, пытаясь уползти в ближайшие кусты, будто находился в джунглях…