Бегло поглядывая на карту на станции монорельсовой дороги, я обнаружил, что госпиталь находится в одной из башен у моря. По плану, разработанному нами с Джослин, мне следовало первым делом оказаться в госпитале, и потому я вновь вошел в вагон. В тот момент, когда я пересекал центральное море, искусственное солнце над головой вновь начало разгораться. С моста для монорельсовой дороги море казалось фантастическим зрелищем. Совершенно ровная подо мной поверхность воды вдали изгибалась, поднимаясь вверх, словно единственная великанская волна, которая лизнула небесный свод и застыла. У побережья виднелась россыпь мелких островков, небольшие песчаные пляжики, узкие фиорды. Там и сям попадались бусинки ярко раскрашенных прогулочных катеров, но в море не было ни единого судна. Вскоре море осталось позади, и я вышел из вагона в ста метрах от госпиталя, посреди обгорелых остатков сквера.
Я вытащил из кармана крохотную капсулу с транквилизатором и проглотил ее, стараясь идти беспечной походкой и ожидая, когда лекарство подействует. Его воздействие напоминало удар обухом по голове. Я повалился на замусоренную дорожку.
Препарат представлял собой сочетание депрессанта и релаксанта. От него у меня понизилась температура, пульс замедлился настолько, чтобы испугать любого прохожего, который решит узнать, что со мной стряслось.
Действие капсулы кончилось несколько часов назад, но я по-прежнему спал. Сон в узком туннеле прошлой ночью не принес облегчения.
Я проснулся в чистой отдельной палате госпиталя, как и требовалось по плану. За мной внимательно наблюдала высокая и стройная сероглазая медсестра с короткими светлыми волосами. Заметив, что я проснулся, она стремительно приставила к моему виску карманный лазер.
Вот это уже не соответствовало плану.
Она говорила по-английски недурно, чуть-чуть растягивая слова:
- Знаешь, ты очень плохой шпион. Ни одному финну не позволяется носить лазер, но шансов сообщить о том, что у меня он есть, тебе не представится. Твой трюк с обмороком был настолько детским, что над тобой смеялись все врачи. Неужели твое начальство считало, что ты сможешь пробраться в госпиталь и не выдать себя? Зачем тебе это понадобилось?
Эти слова немного успокоили меня. Как и рассчитывали мы с Джослин, персоналу госпиталя разрешили продолжать работу после того, как была закончена война, - госпиталь и врачи всегда могли понадобиться. Мы надеялись найти здесь подпольную группу сопротивления: во-первых, потому, что только здесь финнам было позволено иметь свою организацию, а во-вторых, потому, что врачам и сестрам приходилось не раз и воочию убеждаться в жестокости гардианов.
По-видимому, мы оказались правы. Теперь все, что мне оставалось, убедить сестру не делать дыры у меня в черепе.
Стараясь сохранять спокойствие, я спросил ее на плохом финском:
- Эта комната прослушивается?
Вопрос изумил ее. Сестра ответила по-фински, но так быстро, что я ничего не понял. Не верьте рекламам курсов изучения языка под гипнозом - с их помощью вы так и не научитесь бегло владеть языком, как бы долго и старательно ни занимались. Особенно если этот язык финский.
Я поднял руку, останавливая ее:
- Прошу вас, помедленнее. Я плохо понимаю по-фински.
Нахмурившись так, что весь ее лоб собрался в морщины, сестра повторила - на этот раз внятно и неторопливо:
- Какая тебе разница, гардиан? Если нас и подслушивают, то только твои друзья. - Она злорадно усмехнулась, и эта усмешка до неузнаваемости исказила ее миловидное лицо. - По правде говоря, они только считают, что эта комната прослушивается. Но мы сменили здесь несколько проводов. То, что они услышат, они примут за твой храп.
Вот и славно. По крайней мере я мог говорить без опасений. Внезапно у меня промелькнула тревожная мысль.
- Но откуда мне знать, что вы сами... не гардиан?
Более гневное выражение лица вообразить себе было невозможно. Палец сестры дернулся на спусковом крючке.
- Верю, верю, - от неожиданности я заговорил по-английски, но опомнился и перешел на финский. - Все в порядке. Вы меня убедили.
Сестра фыркнула:
- Зато ты меня совсем не убедил, идиот. Если вы хотите шпионить здесь, по крайней мере пришлите того, кто говорит по-фински не хуже нас.
- Я не шпион! Я на вашей стороне.
- Чепуха! Мы о тебе ничего не знаем. Ты не здешний. Слушай, шпион, ты испытываешь мое терпение.
Если она и впрямь считала себя терпеливой, то меня ждали большие неприятности, когда она придет в ярость.
- Я из Лиги! Из Лиги Планет! Меня отправили сюда!
Сестра усмехнулась:
- И твой корабль стоит в доке рядом с военными кораблями гардианов?
- Я - Терренс Маккензи Ларсон, командир корабля РКЛП-41 "Джослин-Мари" флота Республики Кеннеди. Личный номер 498245.
Едва заметное сомнение мелькнуло в глазах сестры, но она не опустила лазер. Я считал, что она начинает мне верить.
- Ты лжешь, - заявила она после минутного колебания. Вероятно, мои слова не показались ей убедительными. - Если ты из Лиги, почему же тебя прислали только сейчас, а не три месяца назад, когда здесь появились эти чудовища?
- Я пробыл на этой планете - или внутри ее, как вам угодно, - менее двадцати часов.
- И как же ты сюда пробрался? По личному шлюзу?
Теперь я сам начал терять терпение.
- В сущности, да.
Сестра взорвалась смехом.
- Шпион, да ты совсем новичок в своем деле! - заявила она, отсмеявшись. - Что бы ты ни пытался сделать, такая задача тебе не по зубам.
Я вздохнул, повернулся на постели и только тут заметил в комнате огромное окно. Передо мной расстилалась кормовая часть Вапауса: я различил утес, с которого спустился, и понял, что надо делать.
Повернувшись к сестре, я увидел, что она по-прежнему хмурится.
- Не могли бы вы принести мне хороший... как же это по-фински... бинокль?
Моя просьба вновь рассмешила ее.
- Разве у тебя нет собственного, шпион?
- Послушайте, можете смеяться сколько угодно, только принесите мне бинокль, и я покажу вам мой личный шлюз. Без бинокля вам его не разглядеть.